menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 394488

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

bmorsello bmorsello 15. kesäkuuta 2010 15. kesäkuuta 2010 klo 7.16.36 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

well know --> well known

Vortarulo Vortarulo 13. helmikuuta 2011 13. helmikuuta 2011 klo 21.22.38 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

Bottles?
I can see the original text says "bottles", but wouldn't "jar" or "glass" describe it better and might have the same translation in Japanese?

Vortarulo Vortarulo 13. helmikuuta 2011 13. helmikuuta 2011 klo 21.36.55 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

Also, is "maybe be seen" in the sentence correct (I'm not a native speaker), or should it be just "may be seen"?

Eldad Eldad 23. tammikuuta 2012 23. tammikuuta 2012 klo 18.03.49 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

I'm adopting the sentence, and correcting part of the punctuation.

Eldad Eldad 23. tammikuuta 2012 23. tammikuuta 2012 klo 18.05.52 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

BTW, the sentence had no owner (so I adopted it).

Metadata

close

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Lokit

Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #394487ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。 käännöksenä.

Nutella is not very well know in Japan. However in America and Europe, it's a popular spread and various sized bottles of Nutella maybe be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.

käyttäjän Scott lisäämä, 26. toukokuuta 2010

Nutella is not very well know in Japan. However in America and Europe, it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.

käyttäjän Scott muokkaama, 14. helmikuuta 2011

Nutella is not very well known in Japan. However in America and Europe, it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.

käyttäjän Scott muokkaama, 4. tammikuuta 2012

Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.

käyttäjän Eldad muokkaama, 23. tammikuuta 2012