menu
Tatoeba
language
Зареєструватись Увійти
language Українська
menu
Tatoeba

chevron_right Зареєструватись

chevron_right Увійти

Перегляд

chevron_right Показати випадкове речення

chevron_right Перегляд за мовами

chevron_right Перегляд за списками

chevron_right Перегляд за теґами

chevron_right Перегляд звуків до речень

Спільнота

chevron_right Стіна

chevron_right Список всіх учасників

chevron_right Мови учасників

chevron_right Ті для кого мова є рідною

search
clear
swap_horiz
search

Речення #3716099

info_outline Metadata
warning
Ваше речення не було додане тому що наступне вже існує.
Речення #{{vm.sentence.id}} — належить {{vm.sentence.user.username}} Речення #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переклади перекладів
Відокремити цей переклад link Позначити як прямий переклад chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Змінити цей переклад
warning Це речення є ненадійним.
content_copy Копіювати речення info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Менше перекладів

Коментарі

gillux gillux 29 травня 2017 р. 29 травня 2017 р. о 05:05:18 UTC flag Report link Постійне посилання

I think too there is a problem. I made a similar mistake while translating that sentence into French. 明ける means the rainy season ends.

See: http://www.weblio.jp/content/%E...81%91%E3%82%8B
(自動詞)③ ある特別の状態の期間が終わって,普通の状態に戻る。おわる。 《明》 「長かった梅雨(つゆ)がようやく-・けた」 「喪(も)が-・ける」 「年季が-・ける」

Aiji Aiji 29 травня 2017 р. 29 травня 2017 р. о 05:27:26 UTC flag Report link Постійне посилання

+1 This is a mistake.
梅雨明け is the end of the rainy season (opposed to 梅雨入り, the beginning of the rainy season)
You can find the dates for 2017 here: http://www.data.jma.go.jp/fcd/y...uhou_baiu.html

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журнали змін

Це речення є оригінальним і не було результатом перекладу іншого речення.

早く

додане користувачем tommy_san, 29 грудня 2014 р.

早く梅雨明けないかなあ。

змінене користувачем tommy_san, 29 грудня 2014 р.

пов'язане користувачем sharptoothed, 29 грудня 2014 р.

пов'язане користувачем gillux, 29 грудня 2014 р.

пов'язане користувачем Pfirsichbaeumchen, 24 травня 2015 р.

пов'язане користувачем peterius, 27 травня 2017 р.

пов'язане користувачем CK, 27 травня 2017 р.

відокремлене користувачем gillux, 29 травня 2017 р.

пов'язане користувачем gillux, 29 травня 2017 р.

відокремлене користувачем Aiji, 31 травня 2017 р.