menu
Tatoeba
language
Rexistrarse Iniciar sesión
language Galego
menu
Tatoeba

chevron_right Rexistrarse

chevron_right Iniciar sesión

Navegar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Navegar por lingua

chevron_right Navegar por listaxe

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por frases con son

Community

chevron_right Taboleiro

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frase nº468057

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentarios

fucongcong fucongcong 18 de agosto de 2010 17:32:15 UTC do 18 de agosto de 2010 link Permalink

*traduit

GrizaLeono GrizaLeono 1 de setembro de 2012 14:10:56 UTC do 1 de setembro de 2012 link Permalink

J'ai corrigé mon verbe "tradukis" par "ripetis".
Veuillez adapter votre traduction.
Je demande pardon pour le gêne que j'ai occasionné.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Rexistro

This sentence was initially added as a translation of sentence #466621Mi plurfoje ripetis la vorton por ŝi..

J'ai plusieurs fois traduis le mot pour elle.

added by Bruno, 18 de agosto de 2010

linked by Bruno, 18 de agosto de 2010

linked by fucongcong, 18 de agosto de 2010

J'ai plusieurs fois traduit le mot pour elle.

edited by Bruno, 18 de agosto de 2010

J'ai plusieurs fois répété le mot pour elle.

edited by Bruno, 2 de setembro de 2012

linked by Bruno, 2 de setembro de 2012

unlinked by marafon, 1 de novembro de 2016