Как говорит Demetrius :
"Пожаолуйста, не добавляйте разные варианты и «аннотации». Лучше добавлять два, три или сколько угодно вариантов перевода.
Просто по задумке, каждое предложение (в идеале) — полноценным предложением, которое можно увидеть где-то в книге, или услышать на улице на конкретном языке. А такие предложения со скобками и косыми чертами вряд ли кто-то бы написал на русском, только в переводе.
Спасибо!"
Etiquetas
Ver tódalas etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRRexistro
This sentence was initially added as a translation of sentence #373765
added by OlgaElwen, 18 de agosto de 2010
linked by OlgaElwen, 18 de agosto de 2010
edited by OlgaElwen, 30 de setembro de 2010
linked by OlgaElwen, 30 de setembro de 2010
linked by Shishir, 17 de decembro de 2011
linked by odexed, 22 de febreiro de 2015
linked by glavsaltulo, 3 de decembro de 2023
unlinked by marafon, 3 de decembro de 2023