Hola Shishir, antes en esta frase estaba el etiqueta "ambiguo". Ahora yo he puesto "ambiguous" para limpiar un poquito las etiquetas. Pero, ¿estás segura que esta frase tiene que tenerla?
Hmm a mí me parece que sí, porque puede querer decir que el músico no toca bien o que el músico es una mala persona.
Pienso que entendí. ¿Puede ser traducida con "He was a wicked musician."? Porque la frase en italiano no puede, aunque "malo" = "cattivo".
Sí sí, muchas gracias :D
Etiquetas
Ver tódalas etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Rexistro
This sentence was initially added as a translation of sentence #303178
added by Shishir, 13 de novembro de 2010
linked by Shishir, 13 de novembro de 2010
linked by Pharamp, 14 de decembro de 2010
linked by Pharamp, 14 de decembro de 2010
linked by Pharamp, 14 de decembro de 2010
linked by Pharamp, 14 de decembro de 2010
linked by Pharamp, 14 de decembro de 2010
linked by Sudajaengi, 4 de xullo de 2011
linked by hayastan, 22 de xuño de 2012
linked by Shishir, 14 de novembro de 2012