menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 496103

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #495940Oublie-le..

Olvídalo.

addite per garazinm, 3 de septembre 2010

ligate per garazinm, 3 de septembre 2010

ligate per Ignatius881, 9 de octobre 2010

Olvídalo.

addite per ventana, 27 de januario 2011

ligate per ventana, 27 de januario 2011

Olvídalo.

addite per darinmex, 31 de januario 2011

ligate per darinmex, 31 de januario 2011

ligate per Shishir, 30 de maio 2011

ligate per Shishir, 20 de julio 2011

ligate per alexmarcelo, 25 de octobre 2011

Olvídalo.

addite per marcelostockle, 28 de octobre 2011

ligate per marcelostockle, 28 de octobre 2011

ligate per martinod, 11 de decembre 2011

ligate per marcelostockle, 19 de februario 2012

ligate per marcelostockle, 1 de novembre 2012

ligate per marcelostockle, 2 de martio 2013

ligate per marcelostockle, 23 de martio 2013

ligate per marcelostockle, 23 de martio 2013

ligate per marcelostockle, 23 de martio 2013

ligate per marcelostockle, 23 de martio 2013

ligate per marcelostockle, 23 de martio 2013

ligate per marcelostockle, 17 de april 2013

ligate per marcelostockle, 1 de octobre 2013

ligate per marcelostockle, 11 de julio 2014

ligate per cueyayotl, 25 de april 2016

#7861311

ligate per driini, 27 de april 2019

ligate per MarijnKp, 2 de novembre 2020

#7861311

disligate per Horus, 11 de decembre 2020

ligate per Horus, 11 de decembre 2020

ligate per Micsmithel, 14 de januario 2021

ligate per Micsmithel, 14 de januario 2021

ligate per Micsmithel, 14 de januario 2021

ligate per DJ_Saidez, 6 de julio 2021

ligate per Fueyes, 2 de augusto 2023

ligate per puppetshow, 8 de augusto 2023