menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search
Demetrius {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profilo

keyboard_arrow_right

Phrases

keyboard_arrow_right

Vocabulario

keyboard_arrow_right

Evalutationes

keyboard_arrow_right

Listas

keyboard_arrow_right

Favorites

keyboard_arrow_right

Commentos

keyboard_arrow_right

Commentos sur le phrases de Demetrius

keyboard_arrow_right

Messages de muro

keyboard_arrow_right

Registros

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptiones

translate

Traducer le phrases de Demetrius

Le messages de Demetrius sur le muro (total 442)

Demetrius Demetrius 25 de novembre 2010 25 de novembre 2010 a 08:36:57 UTC link Permaligamine

Can you please change the javascript to a link with a target="_blank"? The current implementation doesn’t allow opening a new tab and opens a new window, and it’s very inconvenient for me. -_-''

Demetrius Demetrius 24 de novembre 2010 24 de novembre 2010 a 16:56:40 UTC link Permaligamine

I know... I just don’t have time right now to fix it. :o

Demetrius Demetrius 24 de novembre 2010 24 de novembre 2010 a 06:49:47 UTC link Permaligamine

You have to update your cache. Try pressing Shift+F5.

Penu premi Shift+F5.

Demetrius Demetrius 21 de novembre 2010 21 de novembre 2010 a 22:58:40 UTC link Permaligamine

Glad you returned! ^^

Hope to see the continuation of your CYOA. :)

Demetrius Demetrius 11 de novembre 2010 11 de novembre 2010 a 17:19:46 UTC link Permaligamine

Maybe due to some bug (or slow Internet connexion*) your Dutch translations weren't added?

(Sorry, I've got no dictionary at hand to respond to you in any other language :o)

* I just wanted to use this spelling. :)))

Demetrius Demetrius 9 de novembre 2010 9 de novembre 2010 a 08:26:05 UTC link Permaligamine

I won't be able to participate. :( I'll be in the train at that time.

Demetrius Demetrius 2 de novembre 2010 2 de novembre 2010 a 18:59:20 UTC link Permaligamine

I agree it's a nice idea.

(BTW, you can already look the number of sentences without any translation in a certain language. Just click on any flag and select “Not directly translated into: All languages”. E.g. 2793 for Esperanto, 685 for English, 291 for Russian, 235 for Ukrainian, 0 in Belarusian :D... There is no way to know the overall number of untranslated sentences, however.)

Demetrius Demetrius 1 de novembre 2010 1 de novembre 2010 a 11:10:53 UTC link Permaligamine

I think デミトリ would imply D is palatised, while it isn't (/ˈdmʲitrʲɪj/).[1]

Japanese Wikipedia seems to call my namesakes ドミートリー. But it has a redirect from ドミトリー・メドヴェージェフ to ドミートリー・メドヴェージェフ, so I think ドミトリー is possible too.

[1] Well, theoretically it can be... But I've never heard anyone saying /ˈdʲmʲitʲrʲɪj/. ^^ I believe this pronunciation is really archaic.

Demetrius Demetrius 1 de novembre 2010 1 de novembre 2010 a 09:41:04 UTC link Permaligamine

Google Translate thinks ドミトリー is a dormitory, not Dmitry. =) LOL.

Demetrius Demetrius 1 de novembre 2010 1 de novembre 2010 a 09:39:16 UTC link Permaligamine

はい、元気です。私はドミトリーです。でも、日本語を話しません。 :(

Demetrius Demetrius 26 de octobre 2010 26 de octobre 2010 a 16:31:42 UTC link Permaligamine

Ah, sorry, it's not even an argument...

Demetrius Demetrius 26 de octobre 2010 26 de octobre 2010 a 16:28:30 UTC link Permaligamine

It's called argumentum ad hominem.

Demetrius Demetrius 26 de octobre 2010 26 de octobre 2010 a 16:28:03 UTC link Permaligamine

It's called ad hominem argument.

Demetrius Demetrius 22 de octobre 2010 22 de octobre 2010 a 19:52:43 UTC link Permaligamine

Es temporalmente. ;)

Это временно. ;)

Demetrius Demetrius 20 de octobre 2010 20 de octobre 2010 a 12:43:47 UTC link Permaligamine

+10

Demetrius Demetrius 20 de octobre 2010 20 de octobre 2010 a 10:20:20 UTC link Permaligamine

Linking will still be visible on the sentence page, in the edit history.

Demetrius Demetrius 20 de octobre 2010 20 de octobre 2010 a 01:00:14 UTC link Permaligamine

In fact, the users should do this =>>> You're in that comittee.

Demetrius Demetrius 19 de octobre 2010 19 de octobre 2010 a 17:17:43 UTC link Permaligamine

+100

Demetrius Demetrius 19 de octobre 2010 19 de octobre 2010 a 00:30:43 UTC link Permaligamine

The number of inflections is not the main problem. In Esperanto there are relatively few of these.

The problem is that anyone can construct a new form according to the general rules that will still be correct in Esperanto, while English speakers are usually restricted to a limited set of established forms.

Demetrius Demetrius 19 de octobre 2010 19 de octobre 2010 a 00:03:03 UTC link Permaligamine

In fact, I’ve heard an opinion that SMT’s are not really well-suited for Esperanto: the language is much less restrictive than natural languages, so the corpus has to be much, much bigger than for natural languages.