Does 城区 really mean rural area? Cedict says it's rather "city district / urban area", while rural area would be "农村". Also, "city district" would make more sense to me, looking at the first of the two characters. I made a Google search and it came up with the city center of Hangzhou, the city where I currently live :-) . Alas, my Chinese is still pretty bad and this could be an exception to the rule.
Chinese is neither my mother tongue, but I think you're right
Listy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #332042
złączone przez fucongcong, 31 grudnia 2009
dodane przez fucongcong, 31 grudnia 2009
złączone przez U2FS, 14 maja 2011
zmienione przez fucongcong, 31 grudnia 2011
złączone przez Yorwba, 31 stycznia 2021