menu
Tatoeba
language
Registreren Inloggen
language Nederlands
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Inloggen

Bladeren

chevron_right Laat willekeurige zin zien

chevron_right Bladeren op taal

chevron_right Bladeren op lijst

chevron_right Bladeren op label

chevron_right Door audio bladeren

Gemeenschap

chevron_right Muur

chevron_right Lijst van alle leden

chevron_right Talen van leden

chevron_right Moedertaalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Muur (7.144 onderwerpen)

Tips

Zorg dat je eerst de Meest gestelde vragen (FAQ) gelezen hebt voordat je een vraag stelt.

We streven ernaar om een vriendelijke sfeer te bewaren voor beschaafde discussies. Gelieve onze regels inzake slecht gedrag te lezen.

Nieuwste berichten subdirectory_arrow_right

frpzzd

een uur geleden

subdirectory_arrow_right

EugeneGS

een uur geleden

subdirectory_arrow_right

frpzzd

5 uur geleden

subdirectory_arrow_right

EugeneGS

gisteren

subdirectory_arrow_right

frpzzd

gisteren

subdirectory_arrow_right

gillux

gisteren

feedback

frpzzd

3 dagen geleden

feedback

sharptoothed

4 dagen geleden

subdirectory_arrow_right

marafon

5 dagen geleden

subdirectory_arrow_right

Pfirsichbaeumchen

5 dagen geleden

Shadd Shadd 25 april 2012 25 april 2012 om 16:58:14 UTC flag Report link Permalink

What's usually done about users who have sentences to be revised, but don't seem to be active any more? Is it possible to force a de-adoption?

{{vm.hiddenReplies[12172] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
Scott Scott 25 april 2012 25 april 2012 om 17:00:46 UTC flag Report link Permalink

Moderators, aka corpus maintainers, are supposed to fix those sentences after a certain period of time has elapsed.

Shadd Shadd 24 april 2012 24 april 2012 om 18:32:41 UTC flag Report link Permalink

Hello esperanto users. I was wondering what's your method to write esperanto special diacritics, since I will probably start studying this language soon.

{{vm.hiddenReplies[12154] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
arcticmonkey arcticmonkey 25 april 2012 25 april 2012 om 15:46:56 UTC flag Report link Permalink

You might want to check out PhraseExpress. I have it set up that "c#" gets converted automatically to "ç" etc.

http://www.phraseexpress.com/

{{vm.hiddenReplies[12169] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
Shadd Shadd 25 april 2012 25 april 2012 om 16:47:51 UTC flag Report link Permalink

Seems neat, but I dislike the idea of something modifying my input, even when it's about niceties that I would rarely find myself typing at all.
I guess I'll stay with this not-completely functional layout for now, thanks everyone for your help anyway.

Nero Nero 25 april 2012 25 april 2012 om 02:15:42 UTC flag Report link Permalink

http://tatoeba.org/eng/wall/show_message/9981

{{vm.hiddenReplies[12159] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
Shadd Shadd 25 april 2012 25 april 2012 om 03:03:59 UTC flag Report link Permalink

Thanks, although I can't seem to find that layout on the ones I can add to my keyboard layouts. Perhaps I'll Google tomorrow.

User4473 User4473 24 april 2012, aangepast 15 januari 2022 24 april 2012 om 22:39:15 UTC, aangepast 15 januari 2022 om 16:03:07 UTC flag Report link Permalink

.-.-.

{{vm.hiddenReplies[12156] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
Shadd Shadd 25 april 2012 25 april 2012 om 00:31:58 UTC flag Report link Permalink

Whops, I forgot to specify that I'm under Windows, and although I used to love that freedom Linux gave me when typing, I can't nor want to switch to it again.
I tried to build a keyboard layout via Microsoft's own Keyboard Layout Creator but it turn out the diacritics of esperanto (ˆ and ˘), which I want to use to make dead keys, are not supported in the italian mapping and I know of no language that may have them which I could actually use.

{{vm.hiddenReplies[12157] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
Hendel Hendel 25 april 2012 25 april 2012 om 00:53:55 UTC flag Report link Permalink

This page has a few options: http://en.wikipedia.org/wiki/Es...rosoft_Windows

{{vm.hiddenReplies[12158] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
Shadd Shadd 25 april 2012 25 april 2012 om 02:20:40 UTC flag Report link Permalink

Thanks, but neither of them seem to work or be good enough for one reason or the other.
Somehow I managed to get my original system to work but it sill fails in some non unicode fields and programs causing for example ĉ to be displayed as cˆ, and I don't know what to do to solve that or if there even is a solution.
Thanks anyway and if there is any other esperanto enthusiast or speaker using Windows, I'm all ears.

{{vm.hiddenReplies[12160] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
marcelostockle marcelostockle 25 april 2012 25 april 2012 om 04:08:41 UTC flag Report link Permalink

btw, there exists an all-time virus in windows, very common, which won't let you write "two-keys-characters" like èéëŭŝ
have you made an antivirus scan lately?
if it is that virus, then a simple scan always mends the problem

{{vm.hiddenReplies[12163] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
Shadd Shadd 25 april 2012 25 april 2012 om 14:20:39 UTC flag Report link Permalink

Luckily no, I CAN use dead keys, but they do not work in non-unicode environments because of the language map or something.

Zaghawa Zaghawa 25 april 2012 25 april 2012 om 10:20:00 UTC flag Report link Permalink

Use a German mapping. Don't know why it doesn't work for Italian, but I extended the German keyboard mapping to deliver all kinds of accentuated letters, so it does work with this one.

eminyilmazki eminyilmazki 25 april 2012 25 april 2012 om 04:21:32 UTC flag Report link Permalink

2 IMPORTANT SUGGESTIONS to the HOST:
For translators, it would be great to be able to select which language or which combination of languages to be excluded, so that he can find only the sentences that haven't been translated to his target language.
For readers:
It would be very useful for them to be able to look up only the sentences that combine, at once, translations of those languages they want to see together.

{{vm.hiddenReplies[12164] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
sacredceltic sacredceltic 25 april 2012 25 april 2012 om 09:56:52 UTC flag Report link Permalink

You can lookup sentences in any language you want : http://tatoeba.org/fre/sentence...ne/indifferent

see picklists on the right column...

{{vm.hiddenReplies[12165] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
eminyilmazki eminyilmazki 25 april 2012 25 april 2012 om 16:42:21 UTC flag Report link Permalink

Yes, but you can't choose random combinations. For example someone who wants only sentences that are translated to say German, French and Spanish at the same time, it would be very useful to allow any number of selected translations. Another thing is, when a t
contributor wants only those sentences that are not translated to his target language (so as to be faster) he cannot choose the languages to exclude. One of us could be, say, looking for sentences which have both Japanese and Russian translations and lacking Turkish and English translations, it would be nice to offer that flexibility...

{{vm.hiddenReplies[12170] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
marcelostockle marcelostockle 25 april 2012 25 april 2012 om 20:26:59 UTC flag Report link Permalink

if you need some kind of specialized query, you can send me an e-mail with your query
find more information in my profile

note: I think developing and offering query flexibility is not part of the aim of the project

{{vm.hiddenReplies[12175] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
eminyilmazki eminyilmazki 26 april 2012 26 april 2012 om 00:43:11 UTC flag Report link Permalink

Well, I understand. But, I came up with that in order to be able make faster contributions. I am having to spend a lot of time trying to find the sentence that is not translated into my target languages. It might be that others are facing the same problem. It would be a part of the aim of the project for people to make more contributions.

sacredceltic sacredceltic 25 april 2012 25 april 2012 om 18:32:24 UTC flag Report link Permalink

I think being able to select sentences in one given language that are not translated to another is already good enough...

alexmarcelo alexmarcelo 25 april 2012 25 april 2012 om 22:20:07 UTC flag Report link Permalink

I agree, but that would certainly overload the server.

trieuho trieuho 24 april 2012 24 april 2012 om 17:10:30 UTC flag Report link Permalink

TATOEBA can not search for the right word in Unicode.

try to search for the example of this word "vải" (in vietnamese, it means fabric)

you will have sentences with "vai" "vài" ...

Please check and fix this.

{{vm.hiddenReplies[12152] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
sysko sysko 24 april 2012 24 april 2012 om 22:06:37 UTC flag Report link Permalink

yes I understand your request but what if a vietnamese or soemone with a keyboard without possibilities to input these diacritic want to search for something. I do understand your request as even in my own mother tongue (french) it can be problemati, but in an other way I do understand that many people in either a educational or professional context (i.e on computers on which they cannot install their own input method), can not enter these diacritics (even on a cellphone their own themselves)

{{vm.hiddenReplies[12155] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
Shadd Shadd 26 april 2012 26 april 2012 om 08:41:00 UTC flag Report link Permalink

A good solution could be the one adopted by Google search engine: a character with diacritics finds the one with diacritics, while the same character without diacritics finds them all.
I understand Trieuho's problem. If I, for example, wanted to search for italian sentencences containing "perchè", which has the wrong accent, I couldn't do that.
In the end, the only languages that aren't affected by this problem are those who don't use diacritics, and those are really a ristrected few. Tatoeba doesn't focus on those language, it consideres all the languages as equal, so they should all have the same possibilities.

{{vm.hiddenReplies[12178] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
trieuho trieuho 26 april 2012 26 april 2012 om 17:45:45 UTC flag Report link Permalink

"A good solution could be the one adopted by Google search engine: a character with diacritics finds the one with diacritics, while the same character without diacritics finds them all."
-- Shadd


YES ... That's it ... That's a best solution and that's also what I mean. (Thanks Shadd, English is not my mother language so it's hard for me to explain.)

{{vm.hiddenReplies[12179] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
sysko sysko 29 april 2012 29 april 2012 om 13:44:32 UTC flag Report link Permalink

Ok, I will try to see if that's possible to have this with the current search engine we're using (Sphinx, for those interested, I'll be glad actually if someone already have the solution and want to share it with us)

trieuho trieuho 25 april 2012 25 april 2012 om 02:35:46 UTC flag Report link Permalink

How about chinese ? When you learn chinese, you can not say "I don't have an input method, how can I search for sentences in Chinese characters ?"

"Vải" & "Vài" & "Vai"

Those are 3 different words in Vietnamese. If you don't have an input method software, you have to accept to search with the word "Vai" (no mark).

So ... as what you say, Tatoeba is lack of one more function. "Input Method System".

You can enter this site to type Chinese.
http://userwww.service.emory.edu/~zxie3/ime.html

You can enter this site to type Vietnamese.
http://just.nicepeople.free.fr/...ese-Typing.htm

I am not a software programmer but I think you can intergrate the input method into this site.

By the way, I can use my cellphone to enter Chinese, Vietnamese, French ... (Samsung GalaxyY)

My opinion is to make Tatoeba to become a best example library.

sacredceltic sacredceltic 23 april 2012 23 april 2012 om 22:44:18 UTC flag Report link Permalink

*** mezaĝo de la Tatoebaj kontribuantoj por ĉiu lando ***

Bonvolu vidi ĉi sube la liston de la mezaĝoj de la Tatoebaj kontribuantoj por ĉiu lando kun pli ol 3 konfesintaj kontribuantoj

lando kontribuantoj mezaĝo
------------------
portugalo 3 60,00
svedujo 5 46,50
belgujo 13 45,82
hungario 13 41,50
vjetnamio 4 40,67
colombio 3 39,50
germanujo 54 37,94
irano 6 37,60
japanio 13 36,20
aŭstralio 5 35,00
singapuro 3 35,00
francujo 59 33,42
argentinio 11 32,56
danujo 6 32,25
brazilo 39 31,97
italujo 18 31,82
ukrainio 12 30,78
hispanujo 44 29,96
polujo 31 29,53
aŭstrio 6 29,50
rusujo 39 29,39
nederlando 14 29,00
britujo 18 28,50
finlando 13 28,40
kroatio 3 27,67
rumanio 4 27,50
ĉilio 7 27,40
kanado 13 27,20
usono 38 27,00
turkio 10 27,00
meksikio 9 26,83
indonezio 6 25,50
tajvano 4 25,25
ĉinujo 10 23,80
norvegio 3 23,00
hong-kong 3 17,00
barato 3 17,00
israelo 8 13,00

User15048 User15048 23 april 2012 23 april 2012 om 17:52:09 UTC flag Report link Permalink

Is there a way to distinguish the original sentence in a group?

Apologies if this has been asked and answered somewhere else. I couldn't find it.

{{vm.hiddenReplies[12134] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
marcelostockle marcelostockle 23 april 2012 23 april 2012 om 18:03:18 UTC flag Report link Permalink

I have a script where I can get most a user's original sentences, although it also mixes original sentences adopted by other users.
If you want someone's in particular, I could send them to you.

{{vm.hiddenReplies[12137] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
User15048 User15048 23 april 2012 23 april 2012 om 18:17:34 UTC flag Report link Permalink

Gracias, Marcelo. I dont' think I need that, but It's good to know. I was just trying to avoid a faux pas in the future and now I know what to do. :)

{{vm.hiddenReplies[12139] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
marcelostockle marcelostockle 23 april 2012 23 april 2012 om 20:33:45 UTC flag Report link Permalink

OK,
if you ever need to make such a query or any other personalized query, you can find more information in my profile : )

cheers

{{vm.hiddenReplies[12141] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
wallebot wallebot 23 april 2012 23 april 2012 om 21:13:44 UTC flag Report link Permalink

Podrias hacer una estadistica para saber desde que y a que idomas se traduce el esperanto.
Tal vez tambien seria interesante tener la misma estadistica del ingles para comparar.

Supongo que habra mas interrelacion en lenguas orientales y esperanto que con el ingles. Aunque no lo ser.

Estatisticts about translation between ¿among? esperanto and other languajes. From esperanto and to esperanto.
Many thanks Alexmarcelo :)

{{vm.hiddenReplies[12143] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
marcelostockle marcelostockle 24 april 2012 24 april 2012 om 03:05:19 UTC flag Report link Permalink

OK, there you go:
Esperanto:
31,66% translated to 'eng' (19,46% of 'eng')
34,82% translated to 'fra' (41,70% of 'fra')
32,86% translated to 'deu' (43,57% of 'deu')
12,92% translated to 'spa' (17,70% of 'spa')
9,47% translated to 'por' (21,59% of 'por')
4,46% translated to 'ita' (11,53% of 'ita')
6,72% translated to 'rus' (23,76% of 'rus')
5,11% translated to 'pes' (78,53% of 'pes')
2,41% translated to 'dan' (62,85% of 'dan')

Spanish:
70,95% translated to 'eng' (31,57% of 'eng')
13,83% translated to 'jpn' (9,10% of 'jpn')
17,71% translated to 'epo' (12,93% of 'epo')
15,01% translated to 'fra' (12,06% of 'fra')
19,66% translated to 'deu' (18,80% of 'deu')
26,91% translated to 'por' (41,32% of 'por')
5,20% translated to 'ita' (9,08% of 'ita')

I'm only displaying the biggest results (more than 2% translated to ...)

si necesitas algo más, escríbeme

{{vm.hiddenReplies[12148] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
sacredceltic sacredceltic 24 april 2012 24 april 2012 om 09:56:27 UTC flag Report link Permalink

I hold permanent cross-translations statistics here, which I update everytime there is a significant increase in the number of sentences in any language https://docs.google.com/spreads...JNl92Wnc#gid=0

The sheet has different other tabs of different interesting statistics on contributors.

{{vm.hiddenReplies[12149] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
wallebot wallebot 24 april 2012 24 april 2012 om 10:39:20 UTC flag Report link Permalink

Interesting. I go to see it. :)

wallebot wallebot 24 april 2012 24 april 2012 om 10:18:33 UTC flag Report link Permalink

Que interesante, Gracias :)
Que igualadas estan las traduccion de Epo a eng, fre y deu.

Hay un porcentaje muy alto de las frases en Fra y Deu de origen esperanto.
Y el persa y el danes extremadamete alto, aunque sea un porcentaje pequeño de las traducciones desde esperanto.

Tal vez seria interesante una estadistica de los idiomas con el porcentaje más alto de sus frases traducidas desde el esperanto.
Indicaría la importacia del esperanto para ampliar el corpus de eso idiomas.

Me ha sorprendido no encontrarme ningun idioma oriental entre las traduccion desde el esperanto.

¿Podrias hacer una estadistica con los idiomas japones, chino y coreano?

Las traducciones del español al japones, epo, fra y deu estan muy igualadas.
Un tercio de las frases en ingles tienen traduccion al castellano. No me esperaba un porcentaje tan alto.

Gracias ha sido muy interesante :)

marcelostockle marcelostockle 23 april 2012 23 april 2012 om 21:19:21 UTC flag Report link Permalink

Sí, ningún problema, la hago apenas llegue a mi casa, y la publico aquí.
En general yo veo eso por usuario, por ejemplo,
"de o a qué idiomas están traducidas las frases de [usuario]"
o cosas así.

las del inglés pueden ser un poco desbordante, ya que prácticamente todos los idiomas están traducidos en parte al inglés. Así que pondré las del esperanto y el español nada más.

por cierto, soy Marcelo Alejandro ¬¬

{{vm.hiddenReplies[12144] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
wallebot wallebot 23 april 2012 23 april 2012 om 21:24:24 UTC flag Report link Permalink

Gracias :)
Perdona, siempre os confundo a alexmarcelo y a ti. :P
Menos mal que no os habeis puesto marceloalex y alexmarcelo...

sacredceltic sacredceltic 23 april 2012 23 april 2012 om 18:01:15 UTC flag Report link Permalink

Usually (there are historical exception), the oldest sentence has the lowest number.
However, this has no importance whatsoever, since translating is always betraying, and hundreds of translations and retranslations may have taken place from one given end of a translation tree, so that looking for the original is nearly impossible, but also vain and pointless: Tatoeba operates in trees and not in blocks of sentences. Each sentence might have dozens of variants of translations in one single language and theoretically thousands in the hundred+ language that we now feature.
You should thus only focus on translating the sentence at the top of the pile when you push on the translate button. That is the one you are translating, and nothing else.
The "original", provided you ever find it, should have no bearing whatsoever on your translation.


For one given sentence, the column on the right indicates all the translation links and when they were created (or deleted).

{{vm.hiddenReplies[12136] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
User15048 User15048 23 april 2012 23 april 2012 om 18:12:08 UTC flag Report link Permalink

Thank you. I asked because I found two sentences linked together where one meant the exact opposite of the other. Now I know that I can ask for the sentences to be unlinked instead of leaving a comment.
Still figuring things out around here. :)

{{vm.hiddenReplies[12138] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
sacredceltic sacredceltic 23 april 2012 23 april 2012 om 18:19:29 UTC flag Report link Permalink

Pay attention to the colours of links:
Green links are DIRECT translations.
Grey links are INDIRECT translations (translations of translations)

It might well be that indirect translations sometimes contradict each other in a legitimate way. Languages do not match each other word for word, And I would not be surprised that "Yes" is indirectly translated to "No" through certain languages, somehow, like the French « terrible » can mean the exact opposite of the English "terrible" in certain instances...

sysko sysko 23 april 2012 23 april 2012 om 17:58:29 UTC flag Report link Permalink

Actually at a moment M, the one at the top is the "main" sentence from which you see the sentence directly connected to it (bright green) and indirectly (means it's a translation of one of the bright green translation) connected sentence (pale green)

So after if at one moment you two sentence directly connected that both taken separatly means something, then they're not one "incorrect" that should be changed according to one "original", but more two "group" which need to be split and a new sentence (actually two), to be added.

wallebot wallebot 21 april 2012 21 april 2012 om 13:12:51 UTC flag Report link Permalink

Has audio and icon.
If you search in "has audio" tag, You see sentences, but not the speeaker icon.

You can click on sentence and after click speeker in the new page. But click in firt page is easier.

An impovement for de future :)
Thanks sysko and Trang :)

{{vm.hiddenReplies[12129] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
sysko sysko 23 april 2012 23 april 2012 om 17:44:39 UTC flag Report link Permalink

browse -> browse by audio, ;-)
the audio tag has been created I think for those who do automatic treatment on it, as that's the only to get this information exported for the moment.

{{vm.hiddenReplies[12133] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
wallebot wallebot 23 april 2012 23 april 2012 om 21:04:42 UTC flag Report link Permalink

I should see this. :-/
Many thanks.

Other question. Can i search sentences with a word a sound example?

I try this hacking a don't work..
http://tatoeba.org/spa/sentence...earch?query=do

I hope this be a inteligent cuestion..
Thanks in advance :)

Dejo Dejo 23 april 2012 23 april 2012 om 17:23:10 UTC flag Report link Permalink

A school in Germany planning a day dedicated to counter extremism would like this sentence translated into as manny languages as possible.
1545891
Germana lernejo petas tradukon de cxi tiu frazo en laux eble plej multajn lingvojn.

User15048 User15048 21 april 2012 21 april 2012 om 07:34:43 UTC flag Report link Permalink

How do you delete a sentence you created by mistake?

{{vm.hiddenReplies[12127] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
Hendel Hendel 21 april 2012 21 april 2012 om 14:29:25 UTC flag Report link Permalink

Only corpus maintainers can delete sentences at the moment, so you can either post a comment on the sentence asking for it to be deleted, message a corpus maintainer, or change the sentence to something else which is suitable. Hope this helps. :)

{{vm.hiddenReplies[12130] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
User15048 User15048 22 april 2012 22 april 2012 om 01:27:46 UTC flag Report link Permalink

Grazie!
CK has deleted the sentence for me, but next time I'll just change it to something else so I don't have to bother anybody. :)

JoneyCherry JoneyCherry 20 april 2012 20 april 2012 om 08:11:38 UTC flag Report link Permalink

Could you to recomend me another servises?

{{vm.hiddenReplies[12124] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
corvard corvard 20 april 2012 20 april 2012 om 11:25:23 UTC flag Report link Permalink

Which service do you need?

{{vm.hiddenReplies[12125] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} verberg reacties toon reacties
JoneyCherry JoneyCherry 21 april 2012 21 april 2012 om 03:58:44 UTC flag Report link Permalink

Others like this. Because it doesn't download into my browser sometimes.
I'm learning english and examples of sentenses and more with informal and foul words will come in the very nick of time.