menu
Tatoeba
language
Regisztráció Bejelentkezés
language Magyar
menu
Tatoeba

chevron_right Regisztráció

chevron_right Bejelentkezés

Böngészés

chevron_right Mutass egy mondatot véletlenszerűen

chevron_right Böngészés nyelv alapján

chevron_right Böngészés lista alapján

chevron_right Böngészés címke alapján

chevron_right Hangfelvételek böngészése

Közösség

chevron_right Üzenőfal

chevron_right Összes tag listája

chevron_right A tagok nyelvei

chevron_right Anyanyelvűek

search
clear
swap_horiz
search

#1262679 számú mondat

info_outline Metadata
warning
A mondatod nem lett hozzáadva, mert már létezik.
#{{vm.sentence.id}} számú mondat — {{vm.sentence.user.username}} felhasználóhoz tartozik #{{vm.sentence.id}}. mondat
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ez a mondat egy anyanyelvi beszélőhöz tartozik.
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások fordításai
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Kevesebb fordítás

Hozzászólások

Inego Inego 2014. március 25., szerkesztve 2014. március 25. 2014. március 25. 9:02:40 UTC, szerkesztve 2014. március 25. 9:03:04 UTC link Link a hozzászóláshoz

Why "kalem" and not "kaleminizi" or "kalemi", at least? The linked English sentence says "your pencil".

duran duran 2014. március 25. 2014. március 25. 10:54:16 UTC link Link a hozzászóláshoz

Thanks:) How can you find out my mistakes? Do you speak Turkish? How many languages can you speak?

Inego Inego 2014. március 25., szerkesztve 2014. március 25. 2014. március 25. 11:08:04 UTC, szerkesztve 2014. március 25. 11:10:44 UTC link Link a hozzászóláshoz

Well... I'm just making my way through the English-Turkish Tatoeba corpus with Anki: https://ankiweb.net/shared/info/3421526356
I only learn Turkish, so I read all sentences very carefully and if I see anything strange for me I ask questions here :)

duran duran 2014. március 25. 2014. március 25. 11:37:47 UTC link Link a hozzászóláshoz

OK. Go on reading and catching strange things for you. Thanks again.

Metadata

close

Címkék

Minden címke

Sentence text

Licenc: CC BY 2.0 FR

Eseménynapló

Ez a mondat eredetileg a #25761Put down your pencil. számú mondat fordításaként lett hozzáadva.

Kalem aşağı koyun.

hozzáadva duran által, 2011. november 25.

összekapcsolva duran által, 2011. november 25.

összekapcsolva martinod által, 2013. december 11.

Kaleminizi aşağı koyun.

szerkesztve duran által, 2014. március 25.