menu
Tatoeba
language
Regisztráció Bejelentkezés
language Magyar
menu
Tatoeba

chevron_right Regisztráció

chevron_right Bejelentkezés

Böngészés

chevron_right Mutass egy mondatot véletlenszerűen

chevron_right Böngészés nyelv alapján

chevron_right Böngészés lista alapján

chevron_right Böngészés címke alapján

chevron_right Hangfelvételek böngészése

Közösség

chevron_right Üzenőfal

chevron_right Összes tag listája

chevron_right A tagok nyelvei

chevron_right Anyanyelvűek

search
clear
swap_horiz
search

#3076266 számú mondat

info_outline Metadata
warning
A mondatod nem lett hozzáadva, mert már létezik.
#{{vm.sentence.id}} számú mondat — {{vm.sentence.user.username}} felhasználóhoz tartozik #{{vm.sentence.id}}. mondat
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ez a mondat egy anyanyelvi beszélőhöz tartozik.
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások fordításai
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Kevesebb fordítás

Hozzászólások

TRANG TRANG 2014. szeptember 9. 2014. szeptember 9. 12:46:51 UTC link Link a hozzászóláshoz

Can someone who knows Arabic rewrite this sentence with the Arabic alphabet please? Thanks.

Lenin_1917 Lenin_1917 2014. szeptember 9., szerkesztve 2014. szeptember 9. 2014. szeptember 9. 13:11:38 UTC, szerkesztve 2014. szeptember 9. 13:19:44 UTC link Link a hozzászóláshoz

عندي قطة وكلب. القط أسود والكلب أبيض.

Lenin_1917 Lenin_1917 2014. szeptember 9. 2014. szeptember 9. 13:15:44 UTC link Link a hozzászóláshoz

I wrote "Al-kat" instead of "El-Bsen", becouse I dont know word "El-Bsen". I hope some native speaker will write word "El-Bsen" correctly

cueyayotl cueyayotl 2015. február 9. 2015. február 9. 11:26:00 UTC link Link a hozzászóláshoz

Wrong script.
Please remove "levantine"

Metadata

close

Listák

Sentence text

Licenc: CC BY 2.0 FR

Eseménynapló

Ez a mondat eredetileg a #506767Tengo un gato y un perro. El gato es negro y el perro es blanco. számú mondat fordításaként lett hozzáadva.

3ende bsen w kalb. El-Bsen 2aswad w El-kalb 2abyaD- levantine

hozzáadva marcosruben által, 2014. március 4.

3ende bsen w kalb. El-Bsen 2aswad w El-kalb 2abyaD.

szerkesztve cueyayotl által, 2016. március 5.