This use of 'for fear ...' is old fashioned. A modern near equivalent could be "in case I disturbed you" or "as I was worried I'd disturb you" (See how much nicer the original English is?)
This is the sort of usage that feels right to me - and if we keep one 'for fear' sentence I think it should be this one. ;-)
Címkék
Minden címkeListák
Sentence text
Licenc: CC BY 2.0 FREseménynapló
Egyelőre nem tudjuk megállapítani, hogy ez a mondat fordításból származik-e vagy sem.
összekapcsolva egy ismeretlen tag által, ismeretlen dátum
hozzáadva egy ismeretlen tag által, ismeretlen dátum
összekapcsolva duran által, 2011. szeptember 10.
összekapcsolva marcelostockle által, 2011. október 13.
összekapcsolva saman2013 által, 2013. szeptember 26.
összekapcsolva Lenin_1917 által, 2013. október 3.