Mi sugestas: "Putin", ne "Poutine". En Esperanton oni devas scribi kiel oni aŭdas, cxu ne?
Sed "putin" havas apartan sencon en epo!
http://vortaro.net/#putino
Pri la propraj nomoj, oni rajtas uzi la ortografion originalan.
Ups...
Sed iomaj familonomoj similas al malbonaj vortoj en aliaj lingvoj. Gxi estas la vivo...
"Poutine" ne estas la ortografio originala. Mi divenas, gxi estas la ortografio franca. La ortografio originala estas (de Cirila alfabeto al Latina alfabeto): "Путин" - "Putin".
Vidu ekzemple http://www.retbutiko.net/eo/ero/putin
@Selena, vi pravas. Temas pri la franca ortografio.
Do mi uzas la transkribon de Путин al epo.
Mi opinias uzado de la franca ortografio por la familonomo de rusa prezidento strange en epo. Gxi ne estas "Poutine" (kiel oni devas legi gxi en epo), sed "Putin". Se oni ne povas legi la francan, oni ne legus tiu familonomon gxuste.
Mi ŝanĝis ĝin hieraŭ vespere, sed tio ne funkciis.
Címkék
Minden címkeListák
Sentence text
Licenc: CC BY 2.0 FREseménynapló
Ez a mondat eredetileg a #3106970
hozzáadva nimfeo által, 2014. július 13.
összekapcsolva nimfeo által, 2014. július 13.
összekapcsolva Selena777 által, 2014. július 13.
szerkesztve nimfeo által, 2014. július 14.