menu
Tatoeba
language
Regisztráció Bejelentkezés
language Magyar
menu
Tatoeba

chevron_right Regisztráció

chevron_right Bejelentkezés

Böngészés

chevron_right Mutass egy mondatot véletlenszerűen

chevron_right Böngészés nyelv alapján

chevron_right Böngészés lista alapján

chevron_right Böngészés címke alapján

chevron_right Hangfelvételek böngészése

Közösség

chevron_right Üzenőfal

chevron_right Összes tag listája

chevron_right A tagok nyelvei

chevron_right Anyanyelvűek

search
clear
swap_horiz
search

#434308 számú mondat

info_outline Metadata
warning
A mondatod nem lett hozzáadva, mert már létezik.
#{{vm.sentence.id}} számú mondat — {{vm.sentence.user.username}} felhasználóhoz tartozik #{{vm.sentence.id}}. mondat
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ez a mondat egy anyanyelvi beszélőhöz tartozik.
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások fordításai
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Kevesebb fordítás

Hozzászólások

halfb1t halfb1t 2012. december 5. 2012. december 5. 1:31:07 UTC link Link a hozzászóláshoz

Duplicates 434308. 1905269 should link there.

Metadata

close

Sentence text

Licenc: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licenc: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Eseménynapló

Ez a mondat eredeti és nem fordításból származik.

Be careful crossing the street.

hozzáadva TRANG által, 2010. július 22.

összekapcsolva TRANG által, 2010. július 22.

összekapcsolva Zaghawa által, 2012. május 24.

összekapcsolva sacredceltic által, 2012. május 24.

összekapcsolva sacredceltic által, 2012. május 24.

összekapcsolva Amastan által, 2012. augusztus 5.

összekapcsolva soweli_Elepanto által, 2012. augusztus 17.

Be careful crossing the street.

hozzáadva halfb1t által, 2012. december 5.

összekapcsolva halfb1t által, 2012. december 5.

összekapcsolva MarlonX19 által, 2012. december 5.

összekapcsolva MarlonX19 által, 2012. december 5.

összekapcsolva MarlonX19 által, 2012. december 5.

összekapcsolva MarlonX19 által, 2012. december 5.

összekapcsolva Alba által, 2012. december 5.

#4481182

összekapcsolva marafon által, 2015. augusztus 30.

összekapcsolva Ricardo14 által, 2016. május 8.

összekapcsolva Ricardo14 által, 2016. május 8.

összekapcsolva deyta által, 2016. augusztus 4.

#5318381

összekapcsolva deyta által, 2016. augusztus 4.

#5318381

leválasztva Horus által, 2016. augusztus 4.

összekapcsolva Horus által, 2016. augusztus 4.

összekapcsolva deniko által, 2017. január 6.

összekapcsolva deniko által, 2017. január 6.

összekapcsolva fekundulo által, 2017. február 8.

#4481182

leválasztva Horus által, 2019. május 31.