menu
Tatoeba
language
Regisztráció Bejelentkezés
language Magyar
menu
Tatoeba

chevron_right Regisztráció

chevron_right Bejelentkezés

Böngészés

chevron_right Mutass egy mondatot véletlenszerűen

chevron_right Böngészés nyelv alapján

chevron_right Böngészés lista alapján

chevron_right Böngészés címke alapján

chevron_right Hangfelvételek böngészése

Közösség

chevron_right Üzenőfal

chevron_right Összes tag listája

chevron_right A tagok nyelvei

chevron_right Anyanyelvűek

search
clear
swap_horiz
search

#504939 számú mondat

info_outline Metadata
warning
A mondatod nem lett hozzáadva, mert már létezik.
#{{vm.sentence.id}} számú mondat — {{vm.sentence.user.username}} felhasználóhoz tartozik #{{vm.sentence.id}}. mondat
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ez a mondat egy anyanyelvi beszélőhöz tartozik.
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások fordításai
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Kevesebb fordítás

Hozzászólások

marafon marafon 2015. szeptember 4. 2015. szeptember 4. 17:44:11 UTC link Link a hozzászóláshoz

> на своё резюме ?

User55521 User55521 2015. szeptember 4. 2015. szeptember 4. 22:55:14 UTC link Link a hozzászóláshoz

Мне кажется, в текущем виде тоже возможно (если речь идёт о западных реалиях).

User55521 User55521 2015. szeptember 4. 2015. szeptember 4. 23:17:29 UTC link Link a hozzászóláshoz

Разверну свою мысль. Документы в разных странах не совпадают, и у нас просто нет аналога для CV. Там, где на западе требуют CV, у нас приносят резюме, и у нас нет такого вида документа как CV со своими требованиями к оформлению и т.д. Резюме и CV пересекаются, но не идентичны.

Можно провести аналогию со словом «справка», у которого нет нормального перевода в английском. Можно, конечно, перевести её как «certificate», но «справка» и «сертификат» — это не совсем то же самое. И в переводе её вполне можно оставить «spravka», если важны именно реалии СНГ.

Metadata

close

Címkék

Minden címke

Listák

Sentence text

Licenc: CC BY 2.0 FR

Eseménynapló

Ez a mondat eredetileg a #504937Je me fous de mon CV. számú mondat fordításaként lett hozzáadva.

Мне плевать на свой CV.

hozzáadva FeuDRenais által, 2010. szeptember 9.

összekapcsolva FeuDRenais által, 2010. szeptember 9.

összekapcsolva FeuDRenais által, 2010. szeptember 9.

összekapcsolva FeuDRenais által, 2010. szeptember 9.

összekapcsolva Pfirsichbaeumchen által, 2012. augusztus 19.