menu
Tatoeba
language
Regisztráció Bejelentkezés
language Magyar
menu
Tatoeba

chevron_right Regisztráció

chevron_right Bejelentkezés

Böngészés

chevron_right Mutass egy mondatot véletlenszerűen

chevron_right Böngészés nyelv alapján

chevron_right Böngészés lista alapján

chevron_right Böngészés címke alapján

chevron_right Hangfelvételek böngészése

Közösség

chevron_right Üzenőfal

chevron_right Összes tag listája

chevron_right A tagok nyelvei

chevron_right Anyanyelvűek

search
clear
swap_horiz
search

#620446 számú mondat

info_outline Metadata
warning
A mondatod nem lett hozzáadva, mert már létezik.
#{{vm.sentence.id}} számú mondat — {{vm.sentence.user.username}} felhasználóhoz tartozik #{{vm.sentence.id}}. mondat
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ez a mondat egy anyanyelvi beszélőhöz tartozik.
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások fordításai
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Kevesebb fordítás

Hozzászólások

PaulP PaulP 2019. szeptember 22. 2019. szeptember 22. 7:57:28 UTC link Link a hozzászóláshoz

Krome laŭ mi la originala angla frazo parolas pri la venonta mardo, kaj ne pri ĉiuj mardoj ĝenerale. Do estas ⟶ estos

pjer pjer 2019. szeptember 22., szerkesztve 2019. szeptember 22. 2019. szeptember 22. 13:18:37 UTC, szerkesztve 2019. szeptember 22. 13:19:54 UTC link Link a hozzászóláshoz

Jegaevi :
Pri la spaco, ne ekzistas Fundamenta regulo.

PaulIP :
Mi ŝanĝis, kvankam mi eble tradukis ekde alia frazo. Fakte la angla estis publikita antaŭ la mia.
Cetere la franca frazo : Est-ce que tu es libre mardi ?= Ĉu vi estas libera mardon? ne devus esti en sama loko kun : Es-tu libre le mardi ?= Ĉu vi estas libera marde?
Kiel vi traduku ĝin en la angla ? Ĉu same ?

PaulP PaulP 2019. szeptember 22. 2019. szeptember 22. 14:15:57 UTC link Link a hozzászóláshoz

Dankon pro la korekto. Pri la angla mi ne scias. Mi demandis sub la angla frazo.

Pri la demanda signo. Bonvolu rigardi vian ekzempleron de la Fundamento, Pjer! Kaj en la Ekzercaro de la Fundamento, par. 16.

Metadata

close

Címkék

Minden címke

Sentence text

Licenc: CC BY 2.0 FR

Eseménynapló

Ez a mondat eredetileg a #23779Are you free on Tuesday? számú mondat fordításaként lett hozzáadva.

Ĉu vi estas libera marde ?

hozzáadva pjer által, 2010. november 14.

összekapcsolva pjer által, 2010. november 14.

összekapcsolva kolonjano által, 2010. november 14.

összekapcsolva PaulP által, 2019. szeptember 9.

összekapcsolva PaulP által, 2019. szeptember 9.

összekapcsolva PaulP által, 2019. szeptember 9.

összekapcsolva PaulP által, 2019. szeptember 9.

összekapcsolva PaulP által, 2019. szeptember 9.

összekapcsolva PaulP által, 2019. szeptember 9.

Ĉu vi estos libera mardon ?

szerkesztve pjer által, 2019. szeptember 22.

leválasztva PaulP által, 2019. szeptember 22.

összekapcsolva PaulP által, 2019. szeptember 22.

Ĉu vi estos libera mardon?

szerkesztve PaulP által, 2019. szeptember 27.

összekapcsolva glavsaltulo által, 2020. január 5.

összekapcsolva glavsaltulo által, 2020. január 5.