menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1734719

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

CK CK 9 de septembre 2012 9 de septembre 2012 a 02:48:22 UTC link Permaligamine

Annotation:
This is an idiom. It means, "Please don't tell anyone." / "Please keep it secret."

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #1512903Behalte es bitte für dich..

Please keep it under your hat.

addite per Dejo, 29 de julio 2012

ligate per Dejo, 29 de julio 2012

ligate per bunbuku, 9 de septembre 2012

ligate per bunbuku, 9 de septembre 2012

ligate per Shadd, 9 de septembre 2012

ligate per sacredceltic, 12 de septembre 2012

ligate per sacredceltic, 12 de septembre 2012

#4679215

ligate per duran, 5 de novembre 2015

#4679215

disligate per Horus, 5 de novembre 2015

ligate per Horus, 5 de novembre 2015

ligate per duran, 16 de septembre 2016

#5443859

ligate per duran, 16 de septembre 2016

#5443859

disligate per Horus, 16 de septembre 2016

ligate per Horus, 16 de septembre 2016

ligate per PaulP, 2 de martio 2019

ligate per DaoSeng, 23 de novembre 2021