
¿En Chile se dice "cáncer a + parte del cuerpo"?
En España es siempre "cáncer de".

Yo nunca habia oido "cancer al". Tal vez "cancer en" pero seria much mas comun decir "tumor en" el cerebro por ejemplo.
"Sufria un tumor en el cerebro" no, pero
"tenia un tumor en el cerebro" si.

coloquialmente se dice "cáncer al" en algunos casos
pero no sé si sea un uso correcto
Etiquettas
Vider tote le etiquettasListas
Texto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
This sentence was initially added as a translation of sentence #959982
addite per marcelostockle, 2 de decembre 2012
ligate per marcelostockle, 2 de decembre 2012
ligate per marcelostockle, 2 de decembre 2012
ligate per marcelostockle, 2 de decembre 2012
modificate per marcelostockle, 2 de decembre 2012
ligate per marcelostockle, 12 de februario 2013
ligate per marcelostockle, 12 de februario 2013
ligate per marcelostockle, 12 de februario 2013
ligate per marcelostockle, 12 de februario 2013
ligate per marcelostockle, 12 de februario 2013