menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2096051

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Il non ha commentos in iste momento.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #2096049mi na djuno lo du'u ti mo kau.

I don't know what this is.

addite per gleki, 21 de decembre 2012

ligate per gleki, 21 de decembre 2012

ligate per Alois, 22 de decembre 2012

ligate per Silja, 24 de julio 2014

ligate per Silja, 24 de julio 2014

#3544887

ligate per sacredceltic, 7 de octobre 2014

#3544917

ligate per marafon, 7 de octobre 2014

#3544887

disligate per Horus, 19 de januario 2015

ligate per Horus, 19 de januario 2015

#3544917

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per alexmarcelo, 17 de martio 2016

ligate per AlanF_US, 26 de martio 2016

ligate per Guybrush88, 5 de novembre 2016

ligate per Guybrush88, 5 de novembre 2016

ligate per deniko, 14 de julio 2017

ligate per deniko, 14 de julio 2017

ligate per CK, 1 de februario 2018

ligate per alexmarcelo, 25 de augusto 2018

ligate per alexmarcelo, 25 de augusto 2018

ligate per jegaevi, 9 de maio 2019

ligate per tulin, 15 de novembre 2019

ligate per small_snow, 12 de februario 2021

ligate per Dominika7, 1 de martio 2021

ligate per Vortarulo, 28 de julio 2022