menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 3330456

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

CK CK 19 de octobre 2014, modificate le 19 de octobre 2014 19 de octobre 2014 a 05:13:50 UTC, modificate le 19 de octobre 2014 a 06:23:38 UTC flag Report link Permaligamine

Annotation:

While these two sentences may sometimes be used to mean the same thing, they don't have exactly the same meaning.

[#3330456] I'm glad Tom is home. (CK)
[#3567237] I'm glad Tom is at home. (CK)

Here are 2 examples.

Situation 1:

Tom has been away for a long time and he has returned home.
A mother might say "I'm glad Tom is home.", but she wouldn't say "I'm glad Tom is at home."

Situation 2:

The same mother is out camping and a forest fire breaks out and she is in danger of dying.
She might say "I'm glad Tom is at home.", but she wouldn't say "I'm glad Tom is home."


Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

Iste phrase es original e non esseva derivate de traduction.

I'm glad Tom is home.

addite per CK, 21 de junio 2014

ligate per Ricardo14, 18 de augusto 2014

ligate per Vallysing, 2 de octobre 2014

ligate per ficion, 17 de octobre 2014

ligate per danepo, 18 de octobre 2014

ligate per odexed, 19 de octobre 2014

#4198584

ligate per duran, 18 de maio 2015

#4198584

disligate per Horus, 1 de junio 2015

ligate per Horus, 1 de junio 2015

ligate per Objectivesea, 26 de novembre 2016

ligate per fekundulo, 17 de februario 2017

ligate per CK, 19 de januario 2024