menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº382123

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 7 Νοεμβρίου 2013 7 Νοεμβρίου 2013 - 4:38:30 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Bei solchen Sätzen lohnt es sich sehr zu überprüfen, ob es sie schon gibt. ☺


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #2834612 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 20 Ιανουαρίου 2015 20 Ιανουαρίου 2015 - 11:15:37 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3553248
x #2834636
x #2834612
x #3120326

eik_dahms eik_dahms 20 Μαρτίου 2018 20 Μαρτίου 2018 - 10:35:14 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

This should be unlinked from the spanish "buenas noches".

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 21 Μαρτίου 2018, τροποποιήθηκε την την 21 Μαρτίου 2018 21 Μαρτίου 2018 - 12:37:24 π.μ. UTC, τροποποιήθηκε την 21 Μαρτίου 2018 - 12:38:26 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Es gibt keine direkte Verbindung zu dem spanischen Satz.

eik_dahms eik_dahms 21 Μαρτίου 2018 21 Μαρτίου 2018 - 9:56:06 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Okay, ich bin neu - deswegen habe ich vielleicht Manches noch nicht so richtig verstanden. Aber ich versuche es nochmal zu erklären.

Wenn ich "buenas noches" in die Suchmaske eingebe, erhalte ich als eine der möglichen Übersetzungen "Guten Morgen". Das ist aber keine richtige Übersetzung.

Wenn also "Guten Morgen" in der Liste der Übersetzungen auftaucht, heißt das nicht, dass es einen link zwischen den beiden Sätzen gibt?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 21 Μαρτίου 2018, τροποποιήθηκε την την 21 Μαρτίου 2018 21 Μαρτίου 2018 - 2:08:07 μ.μ. UTC, τροποποιήθηκε την 21 Μαρτίου 2018 - 2:17:17 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Wir unterscheiden zwischen direkten und indirekten Übersetzungen. Die direkten Übersetzungen sind an einem blauen Pfeil davor und schwarzer Schrift zu erkennen. Bei diesen handelt es sich tatsächlich um Übersetzungen des angezeigten Satzes.

Indirekte Übersetzungen sind ganz in Grau. Hierbei handelt es sich um Übersetzungen von (direkten) Übersetzungen: wenn man also einen Satz übersetzt und diese Übersetzung dann weiterübersetzt, entsteht eine indirekte Verbindung. Die Weiterübersetzung kann zu dem ursprünglichen Satz passen, muß es aber nicht.

Der deutsche Satz „Guten Morgen!“ (#382123) und der spanische Satz „Buenas noches“ (#2507852) sind ein Beispiel dafür: obwohl sie nicht direkt zueinander passen, sind sie indirekt über den koreanischen Satz 안녕하세요 (#392055) miteinander verbunden, der zu beiden paßt. ☺

eik_dahms eik_dahms 21 Μαρτίου 2018 21 Μαρτίου 2018 - 9:35:48 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Ah Ok - vielen Dank! - jetzt habe ich es auch verstanden :)

maaster maaster 13 Απριλίου 2021 13 Απριλίου 2021 - 8:56:09 μ.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Ich schätze mal, der Satz "Guten Morgen!" gibt es schon mit richtiger Schreibweise.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #9954807 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

GlossaMatik GlossaMatik 14 Απριλίου 2021 14 Απριλίου 2021 - 3:55:26 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Hallo, welche Sprache sprichst du schon hat Sätze wiederholt?


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #9954807 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

maaster maaster 14 Απριλίου 2021 14 Απριλίου 2021 - 7:27:57 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Vorm Ausrufezeichen gibt's eine unnötige Lücke.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #9954807 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

GlossaMatik GlossaMatik 14 Απριλίου 2021 14 Απριλίου 2021 - 8:26:18 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Oh, ich habe vergessen, auf Deutsch zum Ausrufezeichen zu wechseln. Danke für deine Korrektur!


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #9954807 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus 17 Απριλίου 2021 17 Απριλίου 2021 - 8:32:05 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #9954807

Horus Horus 17 Απριλίου 2023 17 Απριλίου 2023 - 5:32:02 π.μ. UTC link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #11688713

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #382121Доброго ранку..

Gute Morgen.

προσθήκη από Dorenda, την 24 Απριλίου 2010

σύνδεση από Dorenda, την 24 Απριλίου 2010

σύνδεση από Dorenda, την 24 Απριλίου 2010

σύνδεση από Dorenda, την 24 Απριλίου 2010

σύνδεση από Dorenda, την 24 Απριλίου 2010

σύνδεση από Demetrius, την 1 Ιουνίου 2010

σύνδεση από Demetrius, την 1 Ιουνίου 2010

Guten Morgen.

επεξεργάστηκε από Dorenda, την 1 Ιουνίου 2010

σύνδεση από Dorenda, την 5 Ιουνίου 2010

#397298

σύνδεση από Dorenda, την 5 Ιουνίου 2010

Guten Morgen!

προσθήκη από kroko, την 9 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από kroko, την 9 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από simaqian, την 10 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από Shishir, την 20 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από Aleksandro40, την 7 Ιανουαρίου 2011

Guten Morgen!

προσθήκη από Chris, την 7 Μαρτίου 2011

σύνδεση από Chris, την 7 Μαρτίου 2011

σύνδεση από martinod, την 24 Μαρτίου 2011

σύνδεση από martinod, την 24 Μαρτίου 2011

σύνδεση από martinod, την 24 Μαρτίου 2011

σύνδεση από martinod, την 24 Μαρτίου 2011

σύνδεση από martinod, την 1 Απριλίου 2011

σύνδεση από slomox, την 22 Απριλίου 2011

Guten Morgen!

προσθήκη από Esperantostern, την 24 Απριλίου 2011

σύνδεση από Esperantostern, την 24 Απριλίου 2011

Guten Morgen!

προσθήκη από pirytm, την 26 Απριλίου 2011

σύνδεση από pirytm, την 26 Απριλίου 2011

σύνδεση από ondo, την 10 Αυγούστου 2011

αποσύνδεση από , την 26 Νοεμβρίου 2011

αποσύνδεση από , την 26 Νοεμβρίου 2011

σύνδεση από Shishir, την 16 Ιανουαρίου 2012

σύνδεση από enteka, την 20 Ιανουαρίου 2012

σύνδεση από enteka, την 20 Ιανουαρίου 2012

σύνδεση από enteka, την 20 Ιανουαρίου 2012

σύνδεση από enteka, την 22 Ιανουαρίου 2012

σύνδεση από Vortarulo, την 25 Ιανουαρίου 2012

σύνδεση από Shishir, την 7 Απριλίου 2012

#1551612

σύνδεση από Hendel, την 27 Απριλίου 2012

Guten Morgen!

επεξεργάστηκε από Guybrush88, την 2 Αυγούστου 2012

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 13 Απριλίου 2013

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 13 Απριλίου 2013

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 13 Απριλίου 2013

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 13 Απριλίου 2013

σύνδεση από Gulo_Luscus, την 19 Ιουνίου 2013

σύνδεση από danepo, την 21 Ιουλίου 2013

σύνδεση από Vortarulo, την 2 Νοεμβρίου 2013

#2834612

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 7 Νοεμβρίου 2013

σύνδεση από pne, την 11 Φεβρουαρίου 2014

σύνδεση από neron, την 24 Αυγούστου 2014

#3120326

σύνδεση από CK, την 6 Οκτωβρίου 2014

#2834636

σύνδεση από CK, την 6 Οκτωβρίου 2014

#3552551

σύνδεση από danepo, την 12 Οκτωβρίου 2014

#2968383

σύνδεση από danepo, την 12 Οκτωβρίου 2014

#3120147

σύνδεση από danepo, την 12 Οκτωβρίου 2014

#3553248

σύνδεση από CK, την 18 Οκτωβρίου 2014

#3552993

σύνδεση από mraz, την 25 Νοεμβρίου 2014

#3701821

σύνδεση από PaulP, την 21 Δεκεμβρίου 2014

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

#3210331

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από pne, την 11 Αυγούστου 2015

#4201648

σύνδεση από Guybrush88, την 26 Ιανουαρίου 2016

#4201648

αποσύνδεση από , την 27 Ιανουαρίου 2016

σύνδεση από Horus, την 27 Ιανουαρίου 2016

σύνδεση από cueyayotl, την 24 Ιουνίου 2016

σύνδεση από Ricardo14, την 13 Ιουλίου 2016

σύνδεση από Cainntear, την 31 Δεκεμβρίου 2016

σύνδεση από tutawomen, την 10 Φεβρουαρίου 2017

σύνδεση από deniko, την 16 Μαΐου 2017

σύνδεση από deniko, την 15 Μαρτίου 2018

σύνδεση από PaulP, την 21 Μαρτίου 2018

#1551612

αποσύνδεση από , την 11 Μαΐου 2018

σύνδεση από Horus, την 11 Μαΐου 2018

σύνδεση από Esperantostern, την 2 Ιουλίου 2018

σύνδεση από driini, την 29 Ιουλίου 2018

σύνδεση από driini, την 23 Αυγούστου 2018

σύνδεση από Ricardo14, την 23 Νοεμβρίου 2018

σύνδεση από wolfgangth, την 2 Ιανουαρίου 2019

σύνδεση από Ricardo14, την 19 Φεβρουαρίου 2019

σύνδεση από piterkeo, την 30 Απριλίου 2019

σύνδεση από shekitten, την 22 Μαΐου 2019

σύνδεση από shekitten, την 22 Μαΐου 2019

σύνδεση από Adelpa, την 4 Νοεμβρίου 2019

σύνδεση από skanne, την 10 Μαΐου 2020

σύνδεση από Yorwba, την 27 Ιουνίου 2020

σύνδεση από Yorwba, την 28 Ιουνίου 2020

σύνδεση από Yorwba, την 28 Ιουνίου 2020

σύνδεση από Hassan66, την 24 Αυγούστου 2020

#373342

σύνδεση από soliloquist, την 6 Σεπτεμβρίου 2020

#373342

αποσύνδεση από , την 6 Σεπτεμβρίου 2020

σύνδεση από Mayk, την 14 Νοεμβρίου 2020

σύνδεση από Dominika7, την 9 Μαρτίου 2021

σύνδεση από Dominika7, την 20 Μαρτίου 2021

σύνδεση από MarijnKp, την 27 Μαρτίου 2021

σύνδεση από Horus, την 17 Απριλίου 2021

σύνδεση από Dominika7, την 22 Απριλίου 2021

σύνδεση από Dominika7, την 22 Απριλίου 2021

σύνδεση από Johannes_S, την 3 Ιανουαρίου 2022

σύνδεση από PaulP, την 22 Απριλίου 2022

σύνδεση από danepo, την 9 Μαΐου 2022

αποσύνδεση από , την 9 Μαΐου 2022

σύνδεση από PaulP, την 13 Ιουλίου 2022

σύνδεση από Yorwba, την 16 Φεβρουαρίου 2023

σύνδεση από Adelpa, την 27 Μαρτίου 2023

σύνδεση από Horus, την 17 Απριλίου 2023

σύνδεση από mhr, την 6 Νοεμβρίου 2023

σύνδεση από GemMonkey, την 4 Δεκεμβρίου 2023

σύνδεση από mhr, την 3 Φεβρουαρίου 2024

σύνδεση από HAGNi, την 13 Οκτωβρίου 2024

σύνδεση από GemMonkey, την 29 Δεκεμβρίου 2024

σύνδεση από GemMonkey, την 29 Δεκεμβρίου 2024

σύνδεση από PaulP, την 9 Ιανουαρίου 2025

σύνδεση από mhr, την 21 Ιανουαρίου 2025

σύνδεση από Adelpa, την 16 Μαρτίου 2025