menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #444507

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

kroko kroko November 29, 2010 November 29, 2010 at 8:03:29 PM UTC link پرمالنک

Moderator: Please Tag this sentence as "proverb" (DE: Sprichwort, EO: Proverbo)

Espi Espi March 2, 2011 March 2, 2011 at 3:28:27 PM UTC link پرمالنک

Please tag it as [proverb]. Thanks. Yes, it is a german proverb.

kroko kroko March 2, 2011 March 2, 2011 at 5:42:38 PM UTC link پرمالنک

Farite!

Espi Espi March 5, 2011 March 5, 2011 at 4:38:51 PM UTC link پرمالنک

Diesen Satz gab es bereits zweimal.
Bitte prüfe bevor du selbst einen neuen Satz einträgst (besonders auch die Redewendungen und 08/15-Sätze), ob diese nicht doch schon vorhanden sind.
Mehrfacheinträge gleicher Sätze sind ja nicht unbedingt nötig.

Gruß

Horus Horus April 24, 2015 April 24, 2015 at 12:28:54 AM UTC link پرمالنک

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4086855

Horus Horus June 14, 2015 June 14, 2015 at 1:00:16 AM UTC link پرمالنک

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4271919

Horus Horus May 12, 2016 May 12, 2016 at 5:30:08 PM UTC link پرمالنک

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5133783

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #444505.

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

Espi ولوں شامل تھیا, July 30, 2010

#444505

Espi ولوں لنک تھیا, July 30, 2010

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

arcticmonkey ولوں شامل تھیا, November 9, 2010

arcticmonkey ولوں لنک تھیا, November 9, 2010

simaqian ولوں لنک تھیا, November 10, 2010

kroko ولوں لنک تھیا, November 12, 2010

arcticmonkey ولوں لنک تھیا, November 29, 2010

arcticmonkey ولوں لنک تھیا, November 29, 2010

arcticmonkey ولوں لنک تھیا, November 29, 2010

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

sigfrido ولوں شامل تھیا, January 27, 2011

sigfrido ولوں لنک تھیا, January 27, 2011

Kleinere Reparaturen führe ich eigenhändig durch.

krisz89 ولوں شامل تھیا, March 28, 2011

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

krisz89 کنوں ایڈٹ تھیا, March 29, 2011

krisz89 ولوں لنک تھیا, March 29, 2011

BraveSentry ولوں لنک تھیا, March 29, 2011

BraveSentry ولوں لنک تھیا, March 29, 2011

parheliu ولوں لنک تھیا, April 18, 2011

parheliu ولوں لنک تھیا, April 18, 2011

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

Esperantostern ولوں شامل تھیا, July 20, 2011

Esperantostern ولوں لنک تھیا, July 20, 2011

sacredceltic ولوں لنک تھیا, July 20, 2011

sigfrido ولوں لنک تھیا, July 20, 2011

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

enteka ولوں شامل تھیا, December 7, 2011

enteka ولوں لنک تھیا, December 7, 2011

sigfrido ولوں لنک تھیا, December 7, 2011

al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, December 10, 2011

enteka ولوں لنک تھیا, January 20, 2012

enteka ولوں لنک تھیا, January 20, 2012

#547633

Vortarulo ولوں لنک تھیا, February 6, 2012

al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, March 5, 2012

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

Rovo ولوں شامل تھیا, August 6, 2012

Rovo ولوں لنک تھیا, August 6, 2012

MrShoval ولوں لنک تھیا, November 13, 2012

marafon ولوں لنک تھیا, January 23, 2013

danepo ولوں لنک تھیا, April 13, 2013

carlosalberto ولوں لنک تھیا, January 14, 2014

PaulP ولوں لنک تھیا, July 1, 2014

PaulP ولوں لنک تھیا, July 1, 2014

PaulP ولوں لنک تھیا, October 3, 2014

#3535275

PaulP ولوں لنک تھیا, October 3, 2014

pullnosemans ولوں لنک تھیا, April 17, 2015

pullnosemans ولوں لنک تھیا, April 17, 2015

#4086855

danepo ولوں لنک تھیا, April 18, 2015

Horus ولوں لنک تھیا, June 14, 2015

#5003397

Rafeind ولوں لنک تھیا, March 23, 2016

#5003397

Horus ولوں اݨ لنک تھیا, March 23, 2016

Horus ولوں لنک تھیا, March 23, 2016

Aleksandro40 ولوں لنک تھیا, January 15, 2017

list ولوں لنک تھیا, September 5, 2018

mraz ولوں لنک تھیا, March 24, 2019

mraz ولوں لنک تھیا, March 24, 2019

Yorwba ولوں لنک تھیا, August 4, 2019

Yorwba ولوں لنک تھیا, August 4, 2019

Yorwba ولوں لنک تھیا, August 10, 2019

mraz ولوں اݨ لنک تھیا, February 8, 2022

mraz ولوں لنک تھیا, March 4, 2022

Adelpa ولوں لنک تھیا, March 20, 2023

Adelpa ولوں لنک تھیا, August 14, 2023

Dominika7 ولوں لنک تھیا, July 31, 2024

Dominika7 ولوں لنک تھیا, July 31, 2024