menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 605007

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 20 de januario 2015 20 de januario 2015 a 07:43:03 UTC link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2828642
x #3299254

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #181022Tu peux lui faire confiance..

Vi povas fidi lin.

addite per GrizaLeono, 6 de novembre 2010

ligate per GrizaLeono, 6 de novembre 2010

ligate per Muelisto, 6 de novembre 2010

ligate per marcelostockle, 20 de decembre 2011

ligate per marcelostockle, 20 de decembre 2011

ligate per Aj, 2 de april 2012

ligate per martinod, 2 de april 2012

ligate per martinod, 2 de april 2012

ligate per martinod, 2 de april 2012

ligate per martinod, 2 de april 2012

ligate per martinod, 2 de april 2012

ligate per martinod, 2 de april 2012

ligate per martinod, 2 de april 2012

ligate per martinod, 2 de april 2012

ligate per PaulP, 22 de april 2014

#2828642

ligate per CK, 6 de octobre 2014

#3299254

ligate per CK, 6 de octobre 2014

#2828233

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#2828233

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per lipao, 5 de augusto 2015

ligate per PaulP, 16 de octobre 2015

ligate per PaulP, 16 de octobre 2015

ligate per PaulP, 16 de octobre 2015

ligate per Raizin, 20 de decembre 2015

ligate per Raizin, 20 de decembre 2015

ligate per nimfeo, 20 de maio 2016

ligate per PaulP, 29 de novembre 2019

ligate per Fenrir, 9 de april 2022