menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 8872125

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

morbrorper morbrorper 28 de junio 2020 28 de junio 2020 a 14:46:55 UTC link Permaligamine

Jag tror det var en dansk influens som fick mig att skriva "bryd". :)

morbrorper morbrorper 28 de junio 2020, modificate le 28 de junio 2020 28 de junio 2020 a 14:48:49 UTC, modificate le 28 de junio 2020 a 16:51:45 UTC link Permaligamine

Det här kan låta ganska oförskämt och bör användas med stor försiktighet.

Med betoningen på "om" kan det sägas som tröst, men med betoning på "det" är det snarare en uppmaning om att inte lägga näsan i blöt.

Metadata

close

Listas

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #5164608Bryd dig ikke om det!.

Bryd dig inte om det!

addite per morbrorper, 25 de junio 2020

licentia selegite per morbrorper, 25 de junio 2020

ligate per morbrorper, 25 de junio 2020

Bry dig inte om det!

modificate per morbrorper, 28 de junio 2020

ligate per morbrorper, 28 de junio 2020

ligate per Lillith, 15 de novembre 2020

ligate per Thanuir, 6 de decembre 2020

#7251201

ligate per Thanuir, 6 de decembre 2020

ligate per Thanuir, heri