
1) The French and Esperanto mean "How many books does he have?" 2) The English and German mean "Does he have many books?"
The French of #2 is "Est-ce qu'il possède beaucoup de livres?"
In Esperanto it's "Cxu li havas multajn librojn?"
The German of #1 is "Wieviel Bücher hat er?"

I've split them into two groups. Free free to add your translations to them.
Tags
View all tagsNimekirjad
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogid
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
ühendatud tundmatu kasutaja poolt, date unknown
ühendatud tundmatu kasutaja poolt, date unknown
lisatud tundmatu kasutaja poolt, date unknown
ühendatud kasutaja FeuDRenais poolt, 20. juuli 2010
unlinked by blay_paul, 20. juuli 2010
ühendatud kasutaja blay_paul poolt, 20. juuli 2010
ühendatud kasutaja saeb poolt, 20. juuli 2010
ühendatud kasutaja MikeDee poolt, 20. juuli 2010
ühendatud kasutaja Demetrius poolt, 20. juuli 2010
ühendatud kasutaja Pharamp poolt, 26. juuli 2010
ühendatud kasutaja Pharamp poolt, 26. juuli 2010
ühendatud kasutaja duran poolt, 8. november 2011
ühendatud kasutaja fanty poolt, 13. juuni 2012
ühendatud kasutaja Eldad poolt, 8. august 2012
ühendatud kasutaja Eldad poolt, 8. august 2012
ühendatud kasutaja Amastan poolt, 8. august 2012
ühendatud kasutaja Vortarulo poolt, 31. jaanuar 2013
ühendatud kasutaja Balamax poolt, 31. jaanuar 2013
ühendatud kasutaja alexmarcelo poolt, 1. veebruar 2013
ühendatud kasutaja sabretou poolt, 25. juuni 2016
ühendatud kasutaja sabretou poolt, 25. juuni 2016
ühendatud kasutaja mraz poolt, 8. märts 2018
ühendatud kasutaja aldar poolt, 8. mai 2019