menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 439899

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Horus Horus 20 de januario 2016 20 de januario 2016 a 20:30:08 UTC flag Report link Permaligamine

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4846336

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #403282どこが痛みますか。.

Wo tut es weh?

addite per xtofu80, 27 de julio 2010

ligate per xtofu80, 27 de julio 2010

ligate per xtofu80, 27 de julio 2010

ligate per sencay, 17 de septembre 2010

ligate per arcticmonkey, 22 de decembre 2011

ligate per danepo, 24 de septembre 2012

ligate per marcelostockle, 30 de septembre 2012

ligate per marcelostockle, 22 de octobre 2012

ligate per marafon, 31 de januario 2014

#3542075

ligate per mraz, 6 de octobre 2014

#3542075

disligate per Horus, 20 de januario 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2015

#4609425

ligate per marafon, 14 de octobre 2015

#4609425

disligate per Horus, 14 de octobre 2015

ligate per Horus, 14 de octobre 2015

ligate per Horus, 20 de januario 2016

ligate per deniko, 15 de octobre 2019

ligate per Yorwba, 28 de junio 2020

ligate per Yorwba, 28 de junio 2020

ligate per Adelpa, 7 de januario 2022

ligate per Adelpa, 7 de januario 2022

ligate per Augustus, 15 de februario 2024