étions*?
In which tense is the Japanese version?
The Japanese sentence can be ambiguous:It could be both past or present as the verb 着きました just mean you have completed the action of getting there/arriving.
thank you! Then the only sentence that doesn't match is the English one, that I've just unlinked.
station -> gare?
Sans réaction depuis au moins 15 jours, j’ai procédé au changement préconisé.
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
Nie można jednoznacznie stwierdzić czy to zdanie pochodzi z tłumaczenia czy nie.
dodane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
zlinkowane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
zlinkowane przez nieznanego użytkownika, data nieznana
złączone przez fucongcong, 31 grudnia 2009
odłączone przez Shishir, 2 lipca 2012
złączone przez nimfeo, 6 czerwca 2016
zmienione przez nimfeo, 21 czerwca 2016