menu
Tatoeba
language
Региструј се Пријави се
language српски
menu
Tatoeba

chevron_right Региструј се

chevron_right Пријави се

Претражи

chevron_right Прикажи насумичну реченицу

chevron_right Претражи по језику

chevron_right Претражи по списку

chevron_right Претражи по ознаци

chevron_right Претражи по звучном запису

Заједница

chevron_right Зид

chevron_right Списак свих чланова

chevron_right Језици чланова

chevron_right Матерњи језици

search
clear
swap_horiz
search

Реченица #79149

info_outline Metadata
warning
Твоја реченица није додата јер следеће већ постоје.
Реченица #{{vm.sentence.id}} — припада кориснику {{vm.sentence.user.username}} Реченица #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Овај реченица припада којој је то матерњи језик
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи превода
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Мање превода

Коментари

Demetrius Demetrius 07. септембар 2010. 07. септембар 2010. 00:42:38 UTC flag Report link Пермалинк

Are you sure it’s ‘proverb’, not ‘translated-proverb’?

blay_paul blay_paul 07. септембар 2010. 07. септембар 2010. 02:22:51 UTC flag Report link Пермалинк

'proverb' here doesn't mean "this is the original language". It means "this is actually used as a proverbial phrase in this language".

'translated-proverb' would mean "this is a (typically literal) translation of a proverb from another language, it is not used as a proverb in this language.".

qahwa qahwa 07. септембар 2010. 07. септембар 2010. 03:52:32 UTC flag Report link Пермалинк

I don't agree with blay_paul.
If you want to put a tug, and don't want to put 'translated-proverb' tag, you should put 'English proverb' or 'foreign proverb'.

small_snow small_snow 15. новембар 2023. 15. новембар 2023. 03:04:56 UTC flag Report link Пермалинк

@KK_kaku_
どのタグを取り除けばいいですか?

KK_kaku_ KK_kaku_ 16. новембар 2023. 16. новембар 2023. 06:12:28 UTC flag Report link Пермалинк

@small_snow
foreign proverbです。この文にしかついておらず、広く使われているtranslated proverbという代替タグがあるためです。

small_snow small_snow 16. новембар 2023. 16. новембар 2023. 06:22:54 UTC flag Report link Пермалинк

取り除きました。

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Логови

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

повезано од стране непознатог корисника, date unknown

#324568

повезано од стране непознатог корисника, date unknown

雄弁は銀、沈黙は金。

додато од стране непознатог корисника, date unknown

#370823

повезано од стране корисника xtofu80, 10. март 2010.

повезано од стране корисника Dorenda, 22. април 2010.

раскинута веза од стране корисника Dorenda, 22. април 2010.

повезано од стране корисника Demetrius, 07. септембар 2010.

повезано од стране корисника Demetrius, 07. септембар 2010.

повезано од стране корисника Demetrius, 07. септембар 2010.

повезано од стране корисника Demetrius, 07. септембар 2010.

повезано од стране корисника marcelostockle, 05. мај 2012.

повезано од стране корисника Silja, 12. јануар 2015.

повезано од стране корисника dotheduyet1999, 02. јул 2020.

повезано од стране корисника dotheduyet1999, 02. јул 2020.

повезано од стране корисника Yorwba, 21. мај 2022.