menu
Tatoeba
language
Registrati Accedi
language Italiano
menu
Tatoeba

chevron_right Registrati

chevron_right Accedi

Esplora

chevron_right Mostra frase casuale

chevron_right Esplora le frasi in base alla lingua

chevron_right Esplora le frasi in base all'elenco

chevron_right Esplora le frasi in base all'etichetta

chevron_right Esplora le frasi in base all'audio

Comunità

chevron_right Bacheca

chevron_right Elenco di tutti i membri

chevron_right Lingue dei membri

chevron_right Madrelingua

search
clear
swap_horiz
search
mraz mraz 15 febbraio 2020 15 febbraio 2020 11:29:09 UTC flag Segnala link Permalink

#8553514

{{vm.hiddenReplies[34175] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} nascondi le risposte mostra le risposte
Pandaa Pandaa 15 febbraio 2020, modificata il il 17 febbraio 2020 15 febbraio 2020 13:09:26 UTC, modificata il 17 febbraio 2020 10:21:02 UTC flag Segnala link Permalink

Folyton magyar részről látom ezt, hogy próbálunk rájönni a Tatoeba fő, vagy bizonyos tartalmának céljára.
Úgy látszik nem megy, vagy sokat képzelünk bele és nem teljesíti.
Pár napja azt fogalmaztam meg, hogy sokkalta nagyobb szerkesztői tábor kéne lehetőleg különböző korosztályokból együttesen, mely aztán sokkalta jobban reprezentálná a nyelv helyzetét.
Lehet a szerver nem bírná, vagy nem is cél.

Ez egy jó kezdeményezés, hisz akár olyasmi is bekerülhet, amit a saját blogodon nem írsz le, amivel a médiában nem találkozol.
Lehet a kezdeményezés örökre csak kezdeményezés marad. (ezért még tuti nyaklevest oszt Trang)

És ha az marad? És ha mondatok százai, ezrei hevernek lefordítatlanul kb az idők végeztéig? És ha csak több lesz Tomból?

Lehet túl sokat képzeltünk bele, viszont én biztosan, de már első perctől kezdve.
Ez toxikus.
Plusz, még tudok választani párat ezek közül:
"We do not tolerate

Insults: saying something offensive about someone or some people.
Harassment: bothering someone repeatedly.
Accusations: stating that someone is doing something with bad intentions.
Blaming: saying that a problem is due to someone’s fault.
Provocation: writing something that intentionally makes other people angry.
Retaliation: replying to insults, harassment, accusations, blaming or provocation with something that doesn't help.
Bad faith: lying, deceiving, being dishonest.
Sabotage: intentionally damaging the corpus.

Generally speaking, we do not tolerate any kind of behavior that harms the collaborative and civilized atmosphere of Tatoeba."

Aiji Aiji 15 febbraio 2020 15 febbraio 2020 14:03:57 UTC flag Segnala link Permalink

C'est une phrase très stupide pour tellement de raisons que je ne vais pas m'ennuyer à les énumérer ici, d'autres le feront sans doute à ma place. Par exemple, essayez de "trouver sur Google" plus de trois phrases du patois marnais, de savoie, ou de Puisaye, et on se rappelle, hein.

Mais le plus évident, c'est que pour qu'il y ait des traductions, il faut bien qu'il y ait des phrases originales. Si vous êtes une personne triste ou sans imagination, libre à vous de ne faire que traduire, mais n'essayez pas d'en dissuader les autres. (D'autre part, si vous pensez, comme on l'a déjà entendu par ici, qu'une phrase n'a d'intérêt que si elle a une traduction anglaise, vous n'avez pas compris grand-chose aux langues.)

Enfin, prendre son expérience seule comme vérité absolue ne mène jamais bien loin, mais là je m'éloigne sans doute un peu du sujet.

{{vm.hiddenReplies[34179] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} nascondi le risposte mostra le risposte
mraz mraz 15 febbraio 2020 15 febbraio 2020 14:40:06 UTC flag Segnala link Permalink

#8545086

{{vm.hiddenReplies[34182] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} nascondi le risposte mostra le risposte
Pandaa Pandaa 15 febbraio 2020 15 febbraio 2020 15:27:58 UTC flag Segnala link Permalink

Mutogatni én is tudok. #5938461
Érdekel bárkit is? Nem.

{{vm.hiddenReplies[34183] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} nascondi le risposte mostra le risposte
TRANG TRANG 15 febbraio 2020 15 febbraio 2020 16:57:51 UTC flag Segnala link Permalink

> Érdekel bárkit is? Nem.

Actually I am interested. How did you notice it? I mean, how did you notice that #5938461 was a near-duplicate of #5937698? Was it by coincidence? Or was it because you were browsing sentences by date? Or something else?

Have you noticed a lot of sentences like that, where a sentence is first added with just a pronoun, but then shortly after, the almost same sentence was added with "Tom" (or any name) instead?

{{vm.hiddenReplies[34185] ? 'expand_more' : 'expand_less'}} nascondi le risposte mostra le risposte
Pandaa Pandaa 15 febbraio 2020 15 febbraio 2020 18:38:51 UTC flag Segnala link Permalink

Van több is, ezt csak egy keresés alkalmával találtam: https://tatoeba.org/eng/sentenc...rom=eng&to=und

CK szeret másolni, ez nem újdonság.

Thanuir Thanuir 15 febbraio 2020 15 febbraio 2020 18:51:58 UTC flag Segnala link Permalink

Kääntämättömätkin lauseet ovat hyödyllisiä.

1. Kun osaa kieltä jo hieman, pelkästään sanan näkeminen lauseyhteydessä voi riittää kertomaan, mitä se tarkoittaa ja miten se toimii.

2. Kielikuvia on usein vaikea kääntää, mutta ne pystyy usein ymmärtämään luettuaan.

3. Mikään ei estä muita käyttäjiä myöhemmin kääntämästä kääntämättömiä lauseita.

4. Koneoppiminen voi hyödyntää myös kääntämättömiä lauseita ja Tatoebaa voi käyttää yhtenä lähteenä.

...

Myös vanhahtava kieli slangi ovat avuliaita, koska niistä voi oppia lukemaan ja ymmärtämään epätavallista kielenkäyttöä. Esimerkiksi aukikirjoitettujen murteiden lukeminen on ainakin minulle haastavaa, mutta sitäkin voi oppia näkemällä liudan esimerkkejä. Sama vanhahtavan ja teknisen sanaston kanssa.

Hitusenkaan kieltä osaava pystyy melko helposti erottamaan vahvasti murteelliset tai vanhahtavat ilmaukset yleiskielisistä. Ja vaikkakin menisi vikaan, ei virhe ole suuri - usein murreilmaisu tai vanhahtava kieli on kuitenkin ymmärrettävää ja näitä vahingossa käyttävä luultavasti muutenkin selvästi ulkomaalainen, joten ne aiheuttavat vahinkoa vain harvoin, jos koskaan.