
I think the Kanji 有意 should be 優位 instead.
優位に立ている means "have the advantage" or "be superior". 有意 means "significant".

you are right
changing

Just noticed this change. I agree with it - it was probably a 変換ミス for ゆうい.
If anyone can put in a sentence using 有意 it would be good, as this was the only one.
Etiquetas
Ver tódalas etiquetasLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRRexistro
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, data descoñecida
linked by an unknown member, data descoñecida
edited by marcelostockle, 7 de xaneiro de 2013