please link to eng and fre
I'm not sure this is a good match to the English.
Terrible English matches.
やってみましょう is only really like "Let's try it".
Also since there is no subject in the Japanese, "it" is needed in English.
Also this Japanese translated as "let's try (something)" can't be used as meaning the use of effort in an action.
やってみましょう could have a lot of different translations depending on context.
Did you mean to write that, since there is no object in the Japanese, "it" is needed in English? Perhaps I'm misunderstanding.
やってみる does not imply that effort is made.
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #1
dodane przez zhouj1955, 30 grudnia 2009
złączone przez Denizar, 3 lutego 2010
złączone przez blay_paul, 27 czerwca 2010
złączone przez Scott, 27 czerwca 2010
złączone przez Scott, 27 czerwca 2010
złączone przez blay_paul, 29 czerwca 2010
złączone przez marcelostockle, 29 grudnia 2011
złączone przez sharptoothed, 24 marca 2013
złączone przez Silja, 30 kwietnia 2014
złączone przez Raizin, 2 października 2015
złączone przez Raizin, 2 października 2015
złączone przez Raizin, 2 października 2015
złączone przez Bilmanda, 20 listopada 2015
odłączone przez Bilmanda, 20 listopada 2015
złączone przez Bilmanda, 20 listopada 2015
złączone przez Raizin, 26 lutego 2021