menu
Tatoeba
language
Zarejestruj się Zaloguj się
language Polski
menu
Tatoeba

chevron_right Zarejestruj się

chevron_right Zaloguj się

Przeglądaj

chevron_right Wyświetl losowe zdanie

chevron_right Przeglądaj po języku

chevron_right Przeglądaj według listy

chevron_right Przeglądaj po tagu

chevron_right Przeszukuj audio

Społeczność

chevron_right Tablica ogłoszeń

chevron_right Spis członków

chevron_right Członkowie wg języka

chevron_right Rodzimi użytkownicy języka

search
clear
swap_horiz
search

Zdanie nr 3691202

info_outline Metadata
warning
Twoje zdanie nie zostało dodane, ponieważ następujące już zdanie istnieje.
Zdanie #{{vm.sentence.id}} — należy do {{vm.sentence.user.username}} Zdanie #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star To zdanie należy do rodzimego użytkownika/rodzimej użytkowniczki języka.
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tłumaczenia tłumaczeń
Odłącz to tłumaczenie link Zrób bezpośrednie tłumaczenie. chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Istniejące zdanie #{{::translation.id}} zostało dodane jako tłumaczenie.
edit Edytuj to tłumaczenie
warning To zdanie nie jest niepewne.
content_copy Kopiuj zdanie info Idź do strony zdania.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Mniej tłumaczeń

Komentarze

marafon marafon 14 grudnia 2014 14 grudnia 2014 00:24:39 UTC flag Report link Bezpośredni link

Выглядит как обращение к Александру Сергеевичу.
Может, так:
А убираться кто будет? Пушкин Александр Сергеевич?

Ooneykcall Ooneykcall 14 grudnia 2014, edytowane 14 grudnia 2014 14 grudnia 2014 00:27:08 UTC, edytowane 14 grudnia 2014 00:27:35 UTC flag Report link Bezpośredni link

Однако именно так его и произносят, сам же слышал и говорил (с другим глаголом, правда). Различается ведь интонация: здесь она повышается к концу, а в обращении, например, понижается после пика.
Ввиду теоретической двусмысленности тегирую.

marafon marafon 14 grudnia 2014 14 grudnia 2014 00:28:15 UTC flag Report link Bezpośredni link

По-моему, так и произносят. С вопросительной интонацией, два раза.

Ooneykcall Ooneykcall 14 grudnia 2014 14 grudnia 2014 00:28:49 UTC flag Report link Bezpośredni link

И так тоже, разумеется, можно. Ну вы же не будете мне говорить, что так правильно произносить, а этак - нет.

marafon marafon 14 grudnia 2014 14 grudnia 2014 00:29:54 UTC flag Report link Bezpośredni link

Ну вы же не будете говорить, что произношение у нас полностью отражается на письме. %(

Ooneykcall Ooneykcall 14 grudnia 2014, edytowane 14 grudnia 2014 14 grudnia 2014 00:30:40 UTC, edytowane 14 grudnia 2014 00:31:05 UTC flag Report link Bezpośredni link

А почему нельзя его отразить, если это возможно? Именно так я здесь и поступаю. Это способствует диверсификации, что есть великое благо, при этом ни на йоту не затрудняя понимание в контексте.

Ooneykcall Ooneykcall 14 grudnia 2014 14 grudnia 2014 00:53:11 UTC flag Report link Bezpośredni link

This is ambiguous because, aside from the idiomatic meaning, you could also, theoretically, be literally addressing a person who is a complete namesake of the famous poet, and which case this would them be a genuine question.

Metadata

close

Listy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logi

To zdanie jest oryginalne i nie jest tłumaczeniem.

А убираться кто будет, Пушкин Александр Сергеевич?

dodane przez Ooneykcall, 13 grudnia 2014