menu
Tatoeba
language
Registreren Inloggen
language Nederlands
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Inloggen

Bladeren

chevron_right Laat willekeurige zin zien

chevron_right Bladeren op taal

chevron_right Bladeren op lijst

chevron_right Bladeren op label

chevron_right Door audio bladeren

Gemeenschap

chevron_right Muur

chevron_right Lijst van alle leden

chevron_right Talen van leden

chevron_right Moedertaalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 6684553

info_outline Metadata
warning
Je zin werd niet toegevoegd omdat hij al bestaat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — behoort toe aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Deze zin is van een moedertaalspreker.
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen van vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertalingen

Opmerkingen

raggione raggione 11 februari 2018 11 februari 2018 om 22:21:14 UTC flag Report link Permalink

gefallen ?

Adelpa Adelpa 12 februari 2018, aangepast 17 februari 2018 12 februari 2018 om 19:30:35 UTC, aangepast 17 februari 2018 om 04:46:35 UTC flag Report link Permalink

iactare = werfen. Unverküzt sollte es "Der Würfel ist geworfen worden" heißen.

{Wikipedia: Der lateinische Ausdruck "Alea iacta est" beschreibt die Situation NACH einem Ereignis / einer Handlung, wenn der Ausgang feststeht, aber noch nicht bekannt ist (der Würfel ist in der Luft, das Ergebnis kann nicht mehr beeinflusst werden).}

Im deutschen Sprachraum ist allerdings die weniger korrekte Übersetzung mit "gefallen" die verbreitetere >> #369492 /

Siehe auch: #6686573 @ und #6684748 @.

Metadata

close

Lijsten

Zin

Licentie: CC BY 2.0 FR

Lijst van bijdragen

Deze zin werd oorspronkelijk toegevoegd als vertaling van zin #6684544O dado está lançado..

Der Würfel ist geworfen.

toegevoegd door Adelpa, 11 februari 2018

gekoppeld door Adelpa, 11 februari 2018

gekoppeld door raulo_fulmotondro, 12 februari 2018

gekoppeld door maaster, 12 februari 2018

gekoppeld door Adelpa, 12 februari 2018

gekoppeld door Adelpa, 14 februari 2018

gekoppeld door Adelpa, 14 februari 2018

gekoppeld door Adelpa, 14 februari 2018

gekoppeld door Adelpa, 25 juli 2024

gekoppeld door Adelpa, 5 maart 2025

gekoppeld door PaulP, 8 april 2025