menu
Tatoeba
language
Nýskráning Innskrá
language Íslenska
menu
Tatoeba

chevron_right Nýskráning

chevron_right Innskrá

Vafra

chevron_right Sýna setningu af handahófi

chevron_right Vafra eftir tungumáli

chevron_right Vafra eftir lista

chevron_right Vafra eftir merki

chevron_right Vafra upptökum

Samfélag

chevron_right Veggur

chevron_right Meðlimalisti

chevron_right Listi tungumála meðlima

chevron_right Innfæddir

search
clear
swap_horiz
search
sacredceltic {{ icon }} keyboard_arrow_right

Notandasíða

keyboard_arrow_right

Setningar

keyboard_arrow_right

Orðaforði

keyboard_arrow_right

Dómar

keyboard_arrow_right

Listar

keyboard_arrow_right

Eftirlæti

keyboard_arrow_right

Ummæli

keyboard_arrow_right

Ummæli á setningum frá sacredceltic

keyboard_arrow_right

Veggskilaboð

keyboard_arrow_right

Saga

keyboard_arrow_right

Upptökur

keyboard_arrow_right

Umritunir

translate

Þýða setningar frá sacredceltic

Veggskilaboð frá sacredceltic (samtals 2.658)

sacredceltic sacredceltic 5. ágúst 2010 5. ágúst 2010 kl. 16:17:03 UTC link Tengill

and the problem is the same with different times, distances, counts, numbers, etc...
I think it needs conventions...

sacredceltic sacredceltic 5. ágúst 2010 5. ágúst 2010 kl. 15:29:05 UTC link Tengill

A cheval donné on ne regarde pas la bride !

sacredceltic sacredceltic 5. ágúst 2010 5. ágúst 2010 kl. 15:09:20 UTC link Tengill

Well, the problem is I don't take every note of what I translate on the fly, and I just realised from time to time that it was the same thing again and again...and these sentences are not linked to each other, alas...

sacredceltic sacredceltic 5. ágúst 2010 5. ágúst 2010 kl. 12:42:17 UTC link Tengill

and what about the chirpings ?

sacredceltic sacredceltic 5. ágúst 2010 5. ágúst 2010 kl. 12:40:18 UTC link Tengill

Isn't it silly to multiply the same sentences like "Tom did this..." and "Mary did this..." and "Miko did this..." resulting in dozens of the same sentences with just different names?
Coudn't we agree that all girls are named "Angela" and boys "Miko"?
Suddenly, the number of sentences would probably decline sharply...

sacredceltic sacredceltic 5. ágúst 2010 5. ágúst 2010 kl. 11:00:41 UTC link Tengill

"Il n'y a plus que les anglophones qui aient leur mot à dire" n'a rien de particulièrement paranoïaque puisque l'on propose tout simplement de faire taire les autres sur ce mur.
Je ne combats pas l'anglais, que je pratique moi-même, mais je défends simplement le principe de l'équité linguistique.
Chacun doit fournir les mêms efforts de compréhension à l'égard des autres. L'anglais n'est en aucun cas une langue "neutre" et encore moins "universelle". Il n'y a donc aucune raison de lui accorder un statut privilégié.

sacredceltic sacredceltic 5. ágúst 2010 5. ágúst 2010 kl. 10:56:37 UTC link Tengill

Well, again, maybe most linguists do use Google as a reference for English (although I really doubt that, because I happen to know a few who would just frown at the sheer idea...), but I can assure you this is absolutely not the case for many other languages, probably the vast majority of them.
And by the way, who talked about "parsing Google" ? The argumentation that was thrown at my face here was systematically grounded on raw Google results...

sacredceltic sacredceltic 5. ágúst 2010 5. ágúst 2010 kl. 10:17:56 UTC link Tengill

attaques "ad hominem" ? Ne serais-tu pas un peu parano, Sysko ?

sacredceltic sacredceltic 5. ágúst 2010 5. ágúst 2010 kl. 10:04:31 UTC link Tengill

Je ne sais pas ou vous avez vu que j'avais peur d'une "conspiration anglo-saxonne". Vous avez des références à citer ?
J'utilise par ailleurs Google tous les jours, j'en possède même des actions et je suis un expert en référencement Google. J'utilise pratiquement TOUS les produits Google depuis leur lancement. Je connais donc Google de manière LA PLUS INTIME POSSIBLE.
Je suis donc parfaitement qualifié pour juger que Google n'est TOUT SIMPLEMENT PAS une référence linguistique. Cette seule suggestion fait hurler de rire tous les linguistes professionnels.

sacredceltic sacredceltic 5. ágúst 2010 5. ágúst 2010 kl. 08:42:30 UTC link Tengill

Wenn Paranoia ist denken dass schreiben auf Deutsch oder Französich nicht unhöflich ist, dann bin ich paranoid, Ja!

sacredceltic sacredceltic 5. ágúst 2010 5. ágúst 2010 kl. 08:24:09 UTC link Tengill

Je suis totalement en désaccord avec ce diktat qui est même tout à fait choquant. En quoi, en effet, l'anglais serait-il davantage "poli" que l'allemand, l'italien, l'espagnol, le français, ...ou toute autre langue ?
La politesse, ça marche dans les 2 sens, donc les anglophones peuvent également faire l'effort de parler d'autres langues ou de se les faire traduire, tout copmme les autres le font. Pourquoi les anglophones feraient-ils cette économie, tandis que les autres en encaisseraient le coût ?
Etes-vous disposés à payer le temps que les autres passent à vous traduire ? Non, bien sûr, donc vous devez partager ce coût.
Ensuite, les capacités des non-natifs anglophones étant constamment remises en cause par les natifs, la communication exclusivement en anglais est inégale, puisque certains s'arrogent le droit de juger le vocabulaire des autres tout en imposant leur propre langue. Les dés sont donc pipés.
Enfin, il arrive dans cette communauté ce qui arrive dans toutes les autres communautés internationales où l'anglais est la seule langue de travail: Il n'y a plus que les anglophones qui aient leur mot à dire.
Les études montrent, en effet, que les organisations internationales ou plusieurs langues sont admises comme langues de travail sont beaucoup plus inclusives et donc plus riches des contributions de davantage de personnes. A l'Organisation Mondiale de la Santé, par exemple, il a été démontré que lorsque les débats étaient en anglais, certaines nationalités n'intervenaient jamais, si bien que leurs travaux ne sont jamais pris en compte. Les organisations exclusivement anglophones sont, au mieux, des organisations borgnes !

sacredceltic sacredceltic 4. ágúst 2010 4. ágúst 2010 kl. 22:58:53 UTC link Tengill

Ich bin anderer ansicht...

sacredceltic sacredceltic 4. ágúst 2010 4. ágúst 2010 kl. 22:33:13 UTC link Tengill

Je voudrais savoir si le fait de ne pas indiquer la langue à l'ajout de phrases ralentit le processus d'insertion et sollicite davantage le serveur ou bien si le contrôle est fait de toutes manières.

sacredceltic sacredceltic 3. ágúst 2010 3. ágúst 2010 kl. 23:13:19 UTC link Tengill

The public vote for translations will always benefit the worst one, as in finance, where bad currency always beats the good one...
For punctuation, I was thinking of only these unnerving ending spaces and dots...

sacredceltic sacredceltic 3. ágúst 2010 3. ágúst 2010 kl. 17:23:13 UTC link Tengill

Yeah, and this moderator would harrass the contributor tiredlessly...
Well, all this pushes towards an impartial mechanical assessment system. We'll set the scores then...

sacredceltic sacredceltic 3. ágúst 2010 3. ágúst 2010 kl. 17:20:41 UTC link Tengill

Well, what do you suggest,then ? A poll ?

sacredceltic sacredceltic 3. ágúst 2010 3. ágúst 2010 kl. 17:18:01 UTC link Tengill

I disagree. I can testify that over all my career working with languages, people systematically overrate their skills, including in their native language.
Make the following test in a meeting with ANY people of different nationalities: Ask if anyone of them doesn't understand proper English. You will be amazed that hardly anyone raise their hands...

sacredceltic sacredceltic 3. ágúst 2010 3. ágúst 2010 kl. 17:09:09 UTC link Tengill

It follows the present procedure and goes up to a moderator...

sacredceltic sacredceltic 3. ágúst 2010 3. ágúst 2010 kl. 16:00:16 UTC link Tengill

But how do you assess the "languages with which they are not familiar" in order to raise the message ?
And when you get a million sentences, the moderators will just be drowned!

As for the incitation not to correct, I disagree:
- most people here want to do good and they will if they must. What I see since I'm here, is that most people correct or challenge the suggestions on their sentences very quickly, apart from a few "dead" contributors, which is another issue already raised by xtofu80.
- A batch procedure could check the number of days since an error has been reported and not cleared, and lower the score of the author accordingly.

sacredceltic sacredceltic 3. ágúst 2010 3. ágúst 2010 kl. 15:37:21 UTC link Tengill

But think: If a "superuser for language L" corrects a layman because he has been granted the rights to do so as a result of this skills-determination-algorithm and makes a mistake, you could always discipline him the same way if he his in turn corrected (maybe with a double sentence...) so his status of "superuser" would recede...
So in any case, it should be working...