menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 10696194

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

sundown sundown 1 de martio 2022 1 de martio 2022 a 00:16:12 UTC link Permaligamine

This makes sense grammatically, but it's still an unusual sentence. Do you mean: "Stay together. Don't separate."?

DJ_Saidez DJ_Saidez 1 de martio 2022 1 de martio 2022 a 00:52:21 UTC link Permaligamine

Don’t lose sight of each other

sundown sundown 1 de martio 2022 1 de martio 2022 a 22:27:03 UTC link Permaligamine

Or:

Don't separate from each other.

?

tokzyk tokzyk 1 de martio 2022 1 de martio 2022 a 22:28:25 UTC link Permaligamine

I've corrected it.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}}

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #10695930Nie oddalajcie się od siebie..

Don't stay away from each other.

addite per tokzyk, 28 de februario 2022

licentia selegite per tokzyk, 28 de februario 2022

ligate per tokzyk, 28 de februario 2022

ligate per Shishir, 28 de februario 2022

ligate per Shishir, 28 de februario 2022

ligate per Cabo, 28 de februario 2022

ligate per Rafik, 28 de februario 2022

ligate per Rafik, 28 de februario 2022

ligate per danepo, 28 de februario 2022

ligate per danepo, 28 de februario 2022

Don't separate from each other.

modificate per tokzyk, 1 de martio 2022