menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 196771 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

Raizin Raizin October 23, 2015 October 23, 2015 at 1:13:24 AM UTC link Permalink

@tommy_san @bunbuku

英語の「better」の比較級が翻訳していませんね。「もっとうまく」か「よりうまく」とかが必要ではないかしら。それとも私が知らない言外の意味でもありますか?

なければ文章を修正するかリンクを断ち切るかの話になりますね。

CK CK October 23, 2015, edited October 23, 2015 October 23, 2015 at 2:03:51 AM UTC, edited October 23, 2015 at 2:15:39 AM UTC link Permalink

Even the English sentence isn't so great. There's not enough context. This was likely part of a conversation in which the context was obvious.

Is she better than someone else, or maybe she could sing better after her operation, or now that she is recovering from an illness. Or maybe she's just better than the last time she sang.

We have some better English example sentences with "sing better."

[#294574] He can sing better than any of us. (CK) *audio*
[#58892] You will be able to sing better next time. (CK) *audio*
[#305110] Which of them can sing better? (CM)
[#636287] I hope I sing better next time. (Nero)
[#264348] I expect to sing better next time. (CK)
[#310755] She can sing better than anybody else in her class. (CK)

Raizin Raizin October 23, 2015 October 23, 2015 at 2:33:15 AM UTC link Permalink

And I just realized it can also be used to mean "It was okay, but she could sing better", which seems to be the approach the German and Esperanto translations went for.

wells wells October 23, 2015 October 23, 2015 at 11:31:44 AM UTC link Permalink

I read this sentence as "Betty managed to sing well", i.e. she did not make mistakes.

Metadata

close

lo liste

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, lo detri na jai se djuno

ベティはうまく歌うことができた。

added by an unknown member, lo detri na jai se djuno

gau la'o zoi.wells.zoi se jorne, November 28, 2015