menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 21 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

peipei peipei August 6, 2010 August 6, 2010 at 10:36:24 PM UTC link Permalink

*这是一项很难的任务?

nickyeow nickyeow January 23, 2011 January 23, 2011 at 4:26:18 AM UTC link Permalink

我尝试重写了这句句子,请问大家觉得怎样?
「什么是对的、什么是错的,实在不容易选择,但是,我们却一定要作出这个选择。」

U2FS U2FS January 23, 2011 January 23, 2011 at 1:30:04 PM UTC link Permalink

oops, 我觉得比现在的更顺。 +1

fucongcong fucongcong January 23, 2011 January 23, 2011 at 11:21:48 PM UTC link Permalink

选择什么是“对”或“错”是一项艰难的任务,我们却必须要完成它。

sadhen sadhen August 31, 2012 August 31, 2012 at 1:42:06 PM UTC link Permalink

我支持nickyeow的说法

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, lo detri na jai se djuno

linked by an unknown member, lo detri na jai se djuno

(這)(那)是一個很不容易的覺著,什麼是"對"和什麼是"錯",不過,這是一定要做到的。[?]

se jmina la'o zoi.blay_paul.zoi, May 11, 2008

這是一個很不容易的覺著,什麼是"對"和什麼是"錯",不過,這是一定要做到的。[?]

se stika la'o zoi.sysko.zoi, June 5, 2010

這是一個很不容易的覺著,什麼是"對"和什麼是"錯",不過,這是一定要做到的。

se stika la'o zoi.sysko.zoi, July 12, 2010

這是一個很不容易的覺著,什麼是"對"和什麼是"錯",不過,這是一定要做到的。

se stika la'o zoi.sysko.zoi, July 12, 2010

什么是对的、什么是错的,实在不容易选择,但是我们却一定要作出这个选择。

se stika la'o zoi.U2FS.zoi, January 23, 2011

這是一個很不容易的覺著,什麼是"對"和什麼是"錯",不過,這是一定要做到的。

se stika la'o zoi.U2FS.zoi, January 23, 2011

选择什么是“对”或“错”是一项艰难的任务,我们却必须要完成它。

se stika la'o zoi.fucongcong.zoi, February 19, 2011