![sacredceltic](/img/profiles_36/662234d1d667d032cd7835095c789e25.png?1536268829)
la traduction française reliée à cette phrase ne devrait pas y être reliée car elle ne correspond pas. La traduction correcte devrait être "les bois brûlent facilement".
![Pharamp](/img/profiles_36/8bc5ac7ce77be49eb7ae36add5e07141.png?1536268829)
corrige' :)
Tibzimin
Sken-d akk ticraḍTibdarin
Aḍris n tefyar
Turagt: CC BY 2.0 FRAmeslaw
Aɣmis
Tafyirt-a tettwarna deg tazwara d tasuqqilt n tefyirt # 446552
yerna-t Pharamp, 1 Ɣuct 2010
icudd-itt Pharamp, 1 Ɣuct 2010
icudd-itt Pharamp, 1 Ɣuct 2010
icudd-itt sacredceltic, 13 Ɣuct 2010
yekkes-as acuddu Pharamp, 13 Ɣuct 2010
icudd-itt sysko, 12 Nunembeṛ 2010
yekkes-as acuddu sysko, 12 Nunembeṛ 2010
icudd-itt Esperantostern, 10 Yennayer 2011
icudd-itt duran, 23 Ɣuct 2011
icudd-itt nabeel_tahir, 31 Mayyu 2015
icudd-itt fekundulo, 16 Ctembeṛ 2016
icudd-itt Ricardo14, 25 Meɣres 2017
icudd-itt sergiomelo, 25 Meɣres 2017
icudd-itt PaulP, 3 Ctembeṛ 2018
icudd-itt shekitten, 5 Ctembeṛ 2023
icudd-itt shekitten, 5 Ctembeṛ 2023