... et aujourd'hui, je suis devenu sage [plutôt que je ME SUIS fait sage] et j'ai commencé par (me changer) moi-même.
Saluton, kara, en la frazo en Esperanto, vi skribis "SED hodiaŭ", ne "KAJ hodiaŭ" dum vi skribis en la aliaj frazoj "а сегодня", "and today" kaj "et aujourd'hui" ...
Merci beaucoup pour vos commentaires.
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #1650358
dodane przez dimitris, 27 czerwca 2012
złączone przez dimitris, 27 czerwca 2012
zmienione przez dimitris, 27 czerwca 2012
złączone przez PaulP, 23 maja 2014
złączone przez Aiji, 16 sierpnia 2016
złączone przez samir_t, 13 września 2018
złączone przez TWB, 30 czerwca 2022