menu
Tatoeba
language
Înregistrare Autentificare
language Română
menu
Tatoeba

chevron_right Înregistrare

chevron_right Autentificare

Navigați

chevron_right Afișați o propoziție aleatorie

chevron_right Navigați după limbă

chevron_right Navigați după liste

chevron_right Navigați după etichete

chevron_right Navigați după conținut audio

Comunitate

chevron_right Perete

chevron_right Listă cu toți membrii

chevron_right Limbi vorbite de membri

chevron_right Vorbitori nativi

search
clear
swap_horiz
search
OpenSubtitles {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profil

keyboard_arrow_right

Propoziții

keyboard_arrow_right

Vocabular

keyboard_arrow_right

Revizuiri

keyboard_arrow_right

Liste

keyboard_arrow_right

Favorite

keyboard_arrow_right

Comentarii

keyboard_arrow_right

Comentarii la propozițiile lui OpenSubtitles

keyboard_arrow_right

Mesaje de pe Perete

keyboard_arrow_right

Jurnale

keyboard_arrow_right

Conținut audio

keyboard_arrow_right

Transcrieri

translate

Traduceți propozițiile lui OpenSubtitles

email

Contactați pe OpenSubtitles

Statistici

Comentarii publicate
0
Propoziții deținute
0
Înregistrări audio
0
Propoziții favorite
0
Contribuții
0
Afișați activitatea recentă

Setări

  • Notificările prin e-mail sunt ACTIVATE.
  • Accesul la acest profil este PUBLIC. Informațiile afișate pot fi văzute de către toată lumea.
OpenSubtitles

OpenSubtitles

Membru din
28 mai 2023
colaborator
Nume
-
Țara
-
Ziua de naștere
-
Pagina de start
-
For language learners, dialogues are a useful source of everyday spoken language.

The example sentences listed under this account also happen to be authentic dialogue lines from films and TV series in their original version. They represent a very small proportion of the millions of subtitle sentences that are compiled in the OPUS OpenSubtitles v2024 corpus.

The lists of this account are licensed under a CC BY-NC-SA 4.0 license. All sentences published by Tatoeba are licensed under a CC BY 2.0 licence,


This Tatoeba account is managed by lbdx: https://tatoeba.org/en/user/profile/lbdx.


References:

- P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016) https://opus.nlpl.eu/OpenSubtit.../OpenSubtitles
- opensubtitles.org https://www.opensubtitles.org

Limbi

Nicio limbă adăugată.

SUGESTIE: Încurajați-l pe acest utilizator să specifice limbile străine pe care le cunoaște.

{{lang.name}}

{{lang.details}}