menu
Tatoeba
language
Regisztráció Bejelentkezés
language Magyar
menu
Tatoeba

chevron_right Regisztráció

chevron_right Bejelentkezés

Böngészés

chevron_right Mutass egy mondatot véletlenszerűen

chevron_right Böngészés nyelv alapján

chevron_right Böngészés lista alapján

chevron_right Böngészés címke alapján

chevron_right Hangfelvételek böngészése

Közösség

chevron_right Üzenőfal

chevron_right Összes tag listája

chevron_right A tagok nyelvei

chevron_right Anyanyelvűek

search
clear
swap_horiz
search

#986771 számú mondat

info_outline Metadata
warning
A mondatod nem lett hozzáadva, mert már létezik.
#{{vm.sentence.id}} számú mondat — {{vm.sentence.user.username}} felhasználóhoz tartozik #{{vm.sentence.id}}. mondat
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Ez a mondat egy anyanyelvi beszélőhöz tartozik.
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Fordítások fordításai
Fordítás leválasztása a mondatról link Közvetlen fordítássá tétel chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A #{{::translation.id}} számú, már létező mondat fordításként hozzá lett adva.
edit A fordítás módosítása
warning Ez a mondat nem megbízható.
content_copy Mondat másolása info Ugrás a mondat oldalára
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Kevesebb fordítás

Hozzászólások

sacredceltic sacredceltic 2011. július 12. 2011. július 12. 16:33:47 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

la devigita unuiĝo...

GrizaLeono GrizaLeono 2011. július 12. 2011. július 12. 19:16:14 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

Pardonon. Mi supozas, ke via komento ne temas pri la traduko mem, sed pri historia (mis?)fakto, ĉu?

sacredceltic sacredceltic 2011. július 12. 2011. július 12. 19:16:38 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

Jes...

GrizaLeono GrizaLeono 2011. július 12. 2011. július 12. 23:12:04 UTC flag Report link Link a hozzászóláshoz

Mi ne scias, kiu devigis kiun pri tiu unuiĝo, sed eble temis pri "deviga unuiĝo", en tiu senco, ke ĝi poste devigis skotojn paroli la anglan...
(Pri tia historio mi scias kvazaŭ nenion!)

Metadata

close

Címkék

Minden címke

Listák

Sentence text

Licenc: CC BY 2.0 FR

Audio

írta {{audio.author}} Unknown author

Licenc: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Eseménynapló

Ez a mondat eredetileg a #847691De vereniging van Schotland en Engeland vond plaats in 1706. számú mondat fordításaként lett hozzáadva.

La unuiĝo de Skotlando kaj Anglio okazis en 1706.

hozzáadva GrizaLeono által, 2011. július 12.

összekapcsolva PaulP által, 2024. november 2.