La bandera está mal.
'no' and 'la' are not portuguese. For being correct it would have to be:
'Não olvides de apagar a luz antes de dormir'.
And still 'olvidar' is more used in a poetical sense. In brazilian portuguese it is hardly ever used, in Brazil the word is 'esquecer'.
The sentences in Spanish and Portuguese are similar but in my opinion this is Spanish.
Sorry, my mistake.
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogi
To zdanie zostało początkowo dodane jako tłumaczenie zdania #268900
dodane przez darinmex, 1 marca 2011
złączone przez darinmex, 1 marca 2011
złączone przez Shishir, 1 marca 2011
złączone przez marcelostockle, 3 lipca 2012