menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1771323

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Vortarulo Vortarulo 12 de januario 2013 12 de januario 2013 a 21:08:04 UTC link Permaligamine

Unu "l" tro multas. Laŭ Vikipedio ankaŭ oni ne enhavas la "i" (kiu montrus ja iun region, sed ne temas pri regiono, sed pri lingvo(sub)familio). Do estu "malalt-frankona" (kun aŭ sen streko).

Vortarulo Vortarulo 12 de januario 2013 12 de januario 2013 a 21:08:38 UTC link Permaligamine

Pardonu, mi forgesis la ligilon:
http://eo.wikipedia.org/wiki/Nederlanda_lingvo

al_ex_an_der al_ex_an_der 12 de januario 2013 12 de januario 2013 a 21:49:38 UTC link Permaligamine

Ĉu ne preferindas "basfrankona lingvo" aŭ "malsupra frankona lingvo"?

GrizaLeono GrizaLeono 12 de januario 2013 12 de januario 2013 a 22:25:25 UTC link Permaligamine

Al Vortarulo:
Lingvo de la regiono Frankonio laŭ mi povas ankaŭ nomiĝi la frankonia... eble ĉar la lingvo en la lando Nederland-o estas la nederland-a, de Brazil-o estas la brazil-a (nu, oni verŝajne diras "brazil-portugala"), ...
Nu, jam estas sufiĉe da diskutoj pri landonomoj kaj ties loĝantoj. Ni ne bezonas diskuton pri la lingvonomoj. Tial mi ŝanĝas la vorton. :)


Al Alexander:
en PIV sub "basa" troviĝas jena ekzemplo: la basgermana (malaltgermana) lingvo. Cetere la difino de "basa" iel kolizias kun la oficiala difino de "baso". Ŝajnas al mi, ke kontraŭuloj de "mal-" elpensis tiun vorton (same kiel ili elpensis "mava", "frida", k.t.p. kaj tiele nenecese pliigis la radikaron, kio laŭ mi kontraŭas la ideojn de Zamenhof, do la celo de Esperanto.)

Dankon al ambaŭ!

Vortarulo Vortarulo 12 de januario 2013 12 de januario 2013 a 22:29:20 UTC link Permaligamine

Hm, bona ideo. Laŭ Vikipedio (kaj la esperantparolanta sorabistikprofesoro de nia universitato) oni ankaŭ diras "malsuprasoraba" lingvo.
Laŭ mi, ĉu oni metas spacon, dividstrekon inter la vortoj aŭ ĉu oni kunskribas ilin, egalas.

Mi mem fakte ne havas preferon pri la ĝusta vorto aŭ la divido inter ili.

GrizaLeono GrizaLeono 12 de januario 2013 12 de januario 2013 a 23:54:33 UTC link Permaligamine

Kelkfoje mi intermetas streketon, se temas pri longa kaj malofta vorto. Miascie ne estas regulo por tio, kaj ni verŝajne ne bezonas regulon. Mi konsentas kun Vortarulo, ke tio egalas.

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #566408Dutch is a Low Franconian language..

La nederlanda estas malallt-frankonia lingvo.

addite per GrizaLeono, 12 de augusto 2012

ligate per GrizaLeono, 12 de augusto 2012

La nederlanda estas malalt-frankonia lingvo.

modificate per GrizaLeono, 12 de januario 2013

La nederlanda estas malalt-frankona lingvo.

modificate per GrizaLeono, 12 de januario 2013

ligate per PaulP, 30 de octobre 2015