Made it a vaguely more natural sentence.
"Please" doesn't seem to match the Japanese too well. Maybe a more polite version should be linked to the English?
I've added a polite version.
[#11041373] 本は明日までに返却してください。
Actually I think the なさい conveys "please". We have many なさい/please sentences.
I think the "please" and "nasai" pair is a match in this case, too.
To put it another way, "please" in English is often used when you might say "nasai" in Japanese.
Tags
All Tags ankiekenLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogböker
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, Datum nich kennt
linked by an unknown member, Datum nich kennt
edited by JimBreen, 2010 M04 14
edited by qahwa, 2010 M09 15
linked by DJ_Saidez, 2022 M08 3