menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº249797

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

Zifre Zifre 30 Δεκεμβρίου 2010 30 Δεκεμβρίου 2010 - 3:12:31 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

It's funny to see which language each language uses for the translation.

Especially Esperanto. Volapük? Really? ;-)

arihato arihato 30 Δεκεμβρίου 2010 30 Δεκεμβρίου 2010 - 5:34:33 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

エスペラントの文(直訳:「ボラピュクだ。」)は日本語(「さっぱり(判らない)。」)の翻訳としては一致しています。

>エスペラントではヴォラピュク(Volapuko)を「不可解なことばの集合」とか「ちんぷんかんぷん」の意味で使うことがある。
>"mi estas por mi volapukao." = それは私にとってヴォラピュクで書かれた物だ。→ それは私にはさっぱりわからない。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E...83%A5%E3%82%AF

Horus Horus 11 Μαΐου 2018 11 Μαΐου 2018 - 10:48:34 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #6559100

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

από {{audio.author}} Unknown author

Άδεια: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Αρχεία καταγραφής

Δεν μπορούμε να προσδιορίσουμε αν αυτή η φράση έχει εξαχθέι από μετάφραση ή όχι.

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

It's all Greek to me.

προστέθηκε από άγνωστο μέλος, άγνωστη ημερομηνία

σύνδεση από FeuDRenais, την 16 Ιουλίου 2010

σύνδεση από FeuDRenais, την 16 Ιουλίου 2010

σύνδεση από FeuDRenais, την 16 Ιουλίου 2010

σύνδεση από FeuDRenais, την 16 Ιουλίου 2010

σύνδεση από FeuDRenais, την 16 Ιουλίου 2010

σύνδεση από FeuDRenais, την 16 Ιουλίου 2010

σύνδεση από FeuDRenais, την 16 Ιουλίου 2010

σύνδεση από Dejo, την 29 Οκτωβρίου 2010

#664607

σύνδεση από Demetrius, την 13 Δεκεμβρίου 2010

#664607

αποσύνδεση από , την 13 Δεκεμβρίου 2010

σύνδεση από darinmex, την 22 Δεκεμβρίου 2010

σύνδεση από sysko, την 16 Ιανουαρίου 2011

σύνδεση από ingenius000, την 9 Μαρτίου 2011

σύνδεση από ondo, την 9 Μαρτίου 2011

σύνδεση από Munia, την 20 Μαρτίου 2011

σύνδεση από ellasevia, την 5 Αυγούστου 2011

σύνδεση από ellasevia, την 21 Οκτωβρίου 2011

σύνδεση από brauliobezerra, την 22 Οκτωβρίου 2011

#1262732

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, την 25 Νοεμβρίου 2011

#1262733

συνδέθηκε από άγνωστο μέλος, την 25 Νοεμβρίου 2011

#1262733

αποσύνδεση από , την 26 Νοεμβρίου 2011

#1262732

αποσύνδεση από , την 26 Νοεμβρίου 2011

σύνδεση από al_ex_an_der, την 5 Φεβρουαρίου 2012

σύνδεση από al_ex_an_der, την 5 Φεβρουαρίου 2012

σύνδεση από al_ex_an_der, την 5 Φεβρουαρίου 2012

σύνδεση από asosan, την 9 Φεβρουαρίου 2012

σύνδεση από martinod, την 22 Φεβρουαρίου 2012

αποσύνδεση από , την 13 Απριλίου 2012

σύνδεση από MrShoval, την 19 Ιουλίου 2012

σύνδεση από MrShoval, την 19 Ιουλίου 2012

σύνδεση από gleki, την 23 Ιουλίου 2012

σύνδεση από Gulo_Luscus, την 21 Ιουνίου 2013

σύνδεση από korobo4ka, την 12 Νοεμβρίου 2013

σύνδεση από korobo4ka, την 12 Νοεμβρίου 2013

αποσύνδεση από , την 12 Νοεμβρίου 2013

σύνδεση από nueby, την 14 Αυγούστου 2014

σύνδεση από Balamax, την 2 Μαρτίου 2015

σύνδεση από Balamax, την 2 Μαρτίου 2015

σύνδεση από herrsilen, την 3 Μαρτίου 2015

σύνδεση από malinef, την 12 Απριλίου 2015

σύνδεση από danepo, την 12 Απριλίου 2015

σύνδεση από danepo, την 12 Απριλίου 2015

σύνδεση από danepo, την 12 Απριλίου 2015

σύνδεση από danepo, την 12 Απριλίου 2015

σύνδεση από herrsilen, την 16 Απριλίου 2015

σύνδεση από Lepotdeterre, την 22 Ιουλίου 2015

σύνδεση από CK, την 6 Δεκεμβρίου 2015

σύνδεση από marafon, την 6 Ιουνίου 2016

σύνδεση από deniko, την 15 Σεπτεμβρίου 2017

#6559100

σύνδεση από CK, την 17 Δεκεμβρίου 2017

σύνδεση από Horus, την 11 Μαΐου 2018

σύνδεση από bandeirante, την 26 Ιουνίου 2018

σύνδεση από Raizin, την 16 Αυγούστου 2019

σύνδεση από Ergulis, την 12 Νοεμβρίου 2019

σύνδεση από Yl, την 10 Οκτωβρίου 2020

σύνδεση από carlosalberto, την 8 Ιουνίου 2021

σύνδεση από shekitten, την 14 Δεκεμβρίου 2021

σύνδεση από shekitten, την 14 Δεκεμβρίου 2021

σύνδεση από Adelpa, την 12 Φεβρουαρίου 2025

σύνδεση από Adelpa, την 12 Φεβρουαρίου 2025