menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº2543287

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

No hay comentarios todavía.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licencia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Historial

Esta oración es original y no se deriva de la traducción.

What're you guys doing here?

añadida por CK, 1 de julio de 2013

enlazada por hayastan, 18 de febrero de 2014

enlazada por jeedrek, 9 de enero de 2015

enlazada por CK, 6 de diciembre de 2015

#4788632

enlazada por duran, 24 de diciembre de 2015

#4788632

desenlazada por Horus, 24 de diciembre de 2015

enlazada por Horus, 24 de diciembre de 2015

#4992003

enlazada por bill, 20 de marzo de 2016

#4992003

desenlazada por Horus, 20 de marzo de 2016

enlazada por Horus, 20 de marzo de 2016

enlazada por Pfirsichbaeumchen, 16 de diciembre de 2017

desenlazada por Pfirsichbaeumchen, 16 de diciembre de 2017

enlazada por PaulP, 19 de mayo de 2019

enlazada por PaulP, 19 de mayo de 2019

enlazada por PaulP, 19 de mayo de 2019

enlazada por Amastan, 5 de octubre de 2020

enlazada por Amastan, 5 de octubre de 2020

enlazada por Aiji, 5 de octubre de 2022

enlazada por CK, 15 de abril de 2024