menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº450015

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

slomox slomox 10 Οκτωβρίου 2011 10 Οκτωβρίου 2011 - 11:39:00 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

*bedeutet

benutzer benutzer 10 Οκτωβρίου 2011 10 Οκτωβρίου 2011 - 4:30:50 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

oh, danke^^

Horus Horus 20 Ιανουαρίου 2015 20 Ιανουαρίου 2015 - 3:55:52 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2983418

Horus Horus 30 Ιουνίου 2016 30 Ιουνίου 2016 - 6:40:49 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5244287

marafon marafon 26 Οκτωβρίου 2016 26 Οκτωβρίου 2016 - 3:17:02 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

One of the English sentences (#2647819) doesn't match:
What did that mean?

raggione raggione 26 Οκτωβρίου 2016 26 Οκτωβρίου 2016 - 4:23:25 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

That was linked by Horus seemingly, Marina.

I'll unlink it. Thanks.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

από {{audio.author}} Unknown author

Άδεια: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #427361Qu'est-ce que cela signifie ?.

Was bedeutet das?

προσθήκη από arcticmonkey, την 3 Αυγούστου 2010

σύνδεση από arcticmonkey, την 3 Αυγούστου 2010

σύνδεση από jxan, την 1 Οκτωβρίου 2010

Was bedeutet das?

προσθήκη από Esperantostern, την 7 Οκτωβρίου 2011

σύνδεση από Esperantostern, την 7 Οκτωβρίου 2011

σύνδεση από talvipuutarha, την 7 Οκτωβρίου 2011

Was bedeŭtet das?

προσθήκη από benutzer, την 8 Οκτωβρίου 2011

σύνδεση από benutzer, την 8 Οκτωβρίου 2011

Was bedeutet das?

επεξεργάστηκε από benutzer, την 10 Οκτωβρίου 2011

σύνδεση από sacredceltic, την 11 Οκτωβρίου 2011

Was bedeutet das?

προσθήκη από Esperantostern, την 27 Νοεμβρίου 2011

σύνδεση από Esperantostern, την 27 Νοεμβρίου 2011

σύνδεση από arcticmonkey, την 6 Ιανουαρίου 2012

Was bedeutet das?

προσθήκη από human600, την 17 Μαΐου 2012

σύνδεση από human600, την 17 Μαΐου 2012

σύνδεση από jxan, την 17 Μαΐου 2012

σύνδεση από marcelostockle, την 10 Ιουνίου 2012

σύνδεση από moskbnea, την 7 Σεπτεμβρίου 2012

σύνδεση από Vortarulo, την 10 Ιανουαρίου 2013

σύνδεση από sacredceltic, την 15 Φεβρουαρίου 2013

σύνδεση από Tamy, την 16 Μαρτίου 2013

σύνδεση από al_ex_an_der, την 14 Αυγούστου 2013

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 8 Ιανουαρίου 2014

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 8 Ιανουαρίου 2014

#1159046

σύνδεση από PaulP, την 23 Ιουνίου 2014

σύνδεση από danepo, την 8 Ιουλίου 2014

σύνδεση από mraz, την 24 Σεπτεμβρίου 2014

#3526637

σύνδεση από PaulP, την 1 Οκτωβρίου 2014

#2983418

σύνδεση από CK, την 7 Οκτωβρίου 2014

#3526637

αποσύνδεση από , την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 10 Μαΐου 2015

αποσύνδεση από , την 10 Μαΐου 2015

σύνδεση από Rosijupon, την 16 Σεπτεμβρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 30 Ιουνίου 2016

αποσύνδεση από , την 26 Οκτωβρίου 2016

σύνδεση από CK, την 23 Ιανουαρίου 2018

σύνδεση από driini, την 14 Οκτωβρίου 2019

σύνδεση από driini, την 14 Οκτωβρίου 2019

σύνδεση από Yorwba, την 19 Μαρτίου 2020

σύνδεση από Yorwba, την 19 Μαρτίου 2020

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 10 Ιουνίου 2020

σύνδεση από Micsmithel, την 13 Ιανουαρίου 2021

σύνδεση από Micsmithel, την 13 Ιανουαρίου 2021

σύνδεση από Micsmithel, την 13 Ιανουαρίου 2021

σύνδεση από Micsmithel, την 13 Ιανουαρίου 2021

σύνδεση από tokzyk, την 17 Δεκεμβρίου 2021

σύνδεση από Eunhee, την 21 Σεπτεμβρίου 2022

σύνδεση από twentyplus, την 20 Δεκεμβρίου 2022

σύνδεση από Adelpa, την 6 Μαΐου 2023

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 27 Σεπτεμβρίου 2023

σύνδεση από HAGNi, την 12 Μαΐου 2024

σύνδεση από Adelpa, την 3 Ιουλίου 2024

σύνδεση από Adelpa, την 14 Ιουλίου 2024

σύνδεση από GemMonkey, την 30 Δεκεμβρίου 2024