
enteka, ¿será correcta la traducción de saeb de "Stand up!" ("¡Párate!")?
¿la frase en árabe significa ambas cosas?

The Arabic means (in German) "Halt!".

But I believe it also means "stand up". enteka, what do you think?

Eldad tiene razón, significa las dos cosas: ¡Levántate! y ¡Alto! (y ¡Párate!).
Por cierto, قف también se ve en las señales de tráfico, aquí te dejo una foto:
http://we9al.files.wordpress.co...05340x3400.jpg
Así que otra traducción al inglés podría ser "Stop!".
Etiquettas
Vider tote le etiquettasTexto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
This sentence was initially added as a translation of sentence #462478
addite per TRANG, 14 de augusto 2010
ligate per martinod, 12 de april 2011
addite per enteka, 20 de januario 2012
ligate per enteka, 20 de januario 2012
ligate per enteka, 21 de januario 2012
disligate per hayastan, 21 de januario 2012
ligate per hayastan, 21 de januario 2012
ligate per alexmarcelo, 10 de junio 2012
ligate per marcelostockle, 20 de octobre 2012
ligate per marcelostockle, 28 de decembre 2012
ligate per cueyayotl, 10 de augusto 2015
ligate per cueyayotl, 4 de martio 2016
ligate per cueyayotl, 26 de april 2016
ligate per cueyayotl, 26 de april 2016
ligate per cueyayotl, 8 de decembre 2016
ligate per cueyayotl, 8 de decembre 2016
ligate per baudelaire, 3 de januario 2017
ligate per DJ_Saidez, 31 de decembre 2020
ligate per Micsmithel, 14 de januario 2021
ligate per Micsmithel, 14 de januario 2021
ligate per mari_marie, 15 de maio 2021
ligate per samir_t, 20 de decembre 2021
ligate per samir_t, 20 de decembre 2021
ligate per Fueyes, 2 de augusto 2023
ligate per morbrorper, 6 de martio 2024
ligate per morbrorper, 6 de martio 2024