→ Tia
Vi pravas por traduki "c'est la vie", sed tiu traduko : "tia estas la vivo" estas jam farita. Do, por la traduko de : "Ainsi va la vie" mi ŝanĝis kaj uzis la vorton "pasas" anstataŭ "estas". Dankon pro la rimarko.
Etiquettas
Vider tote le etiquettasTexto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
This sentence was initially added as a translation of sentence #628935
addite per pjer, 20 de novembre 2010
ligate per pjer, 20 de novembre 2010
ligate per Korekorin, 7 de octobre 2011
ligate per sacredceltic, 12 de januario 2012
modificate per pjer, 12 de februario 2018
ligate per PaulP, 12 de februario 2018
ligate per shekitten, 5 de maio 2021
ligate per shekitten, 5 de maio 2021
ligate per carlosalberto, 15 de julio 2021