menu
Tatoeba
language
Registreren Inloggen
language Nederlands
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Inloggen

Bladeren

chevron_right Laat willekeurige zin zien

chevron_right Bladeren op taal

chevron_right Bladeren op lijst

chevron_right Bladeren op label

chevron_right Door audio bladeren

Gemeenschap

chevron_right Muur

chevron_right Lijst van alle leden

chevron_right Talen van leden

chevron_right Moedertaalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 327023

info_outline Metadata
warning
Je zin werd niet toegevoegd omdat hij al bestaat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — behoort toe aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Deze zin is van een moedertaalspreker.
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertalingen van vertalingen
Ontkoppel deze vertaling link Maak tot directe vertaling chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestaande zin nr. {{::translation.id}} is toegevoegd als vertaling.
edit Bewerk deze vertaling
warning Deze zin is niet betrouwbaar.
content_copy De zin kopiëren info Ga naar zin pagina
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertalingen

Opmerkingen

Cangarejo Cangarejo 18 maart 2024 18 maart 2024 om 10:56:49 UTC link Permalink

chastized -> chastised (?)

AlanF_US AlanF_US 18 maart 2024 18 maart 2024 om 21:20:51 UTC link Permalink

Google Translate translates the Japanese as follows, which is more natural:

The reason you didn't wake up just now was because you wanted me to punish you, right?

Is it a good translation?

@small_snow
@Pfirsichbaeumchen
@CK

small_snow small_snow 18 maart 2024, aangepast 18 maart 2024 18 maart 2024 om 23:19:06 UTC, aangepast 18 maart 2024 om 23:34:53 UTC link Permalink

>Is it a good translation?
Ah, it's interesting. At first, I thought No, but this translation could be good too.

The Japanese word "起きる - okiru" has several meanings: for example "wake up", "get up", "stand up", and so on. In this case, my first association was that "get up" would be a better match, but depending on the context (situation), I think "wake up" would also be good. (When a woman says naughty jokes to her boyfriend who doesn't wake up easily.)

"折檻 - sekkan" has the image of "a parent scolding a child who has done something wrong while slapping the child's buttocks like this link (https://www.ac-illust.com/main/...?id=2321003)," but in this Japanese sentence, I also associate it with
bullying, harassment, or a sexual scene as sadomasochism (https://pixta.jp/illustration/70872826, https://pixta.jp/illustration/70919904).
So it looks like it could stay as "chastise" from what I see in the dictionary.

However, I think this Japanese translation was done playfully by a high school student in the Tanaka corpus. She/he didn't wake up easily and said to her/his boyfriend, "You wanted me to punish you, right?" or something like that.
Both seem to be good to me.

By the way, I think it's amazing that I can imagine so much in this one sentence. However, I'm not the student who translated, so I don't know if that is true or not and it's a shame that I can't ask them.

DJ_Saidez DJ_Saidez 19 maart 2024 19 maart 2024 om 00:17:17 UTC link Permalink

Maybe it's the case that this has more than one correct interpretation then?

DJ_Saidez DJ_Saidez 19 maart 2024 19 maart 2024 om 00:42:01 UTC link Permalink

I think both interpretations could be covered by the Google Translate option, and DeepL gives a very similar reading:

The reason you didn't wake up earlier was because you wanted me to punish you, wasn't it?

AlanF_US AlanF_US 27 maart 2024 27 maart 2024 om 12:51:28 UTC link Permalink

Thanks, both of you!

Metadata

close

Zin

Licentie: CC BY 2.0 FR

Lijst van bijdragen

We kunnen nog niet constateren of die zin een vertaling is of een origineel.

Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder?

toegevoegd door een onbekende gebruiker, datum onbekend

The reason you didn't wake up just now was because you wanted me to punish you, right?

bewerkt door AlanF_US, 27 maart 2024